ويكيبيديا

    "الابتكار الزراعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • innovación agrícola
        
    Fomentar la innovación agrícola en los países en desarrollo sería importante para reducir la pobreza. UN وسيكون بناء الابتكار الزراعي في البلدان النامية أمراً هاماً في الحد من الفقر.
    Por ejemplo, las reformas de los servicios asistenciales han dejado un " vacío institucional " que podría entorpecer el acceso a la innovación agrícola. UN وعلى سبيل المثال، خلفت الإصلاحات في الخدمات الإرشادية فراغا مؤسسيا يمكن أن يعرقل فرص الوصول إلى الابتكار الزراعي.
    Los sistemas de innovación agrícola entrañan la integración de diferentes fuentes de conocimientos, incluidos conocimientos autóctonos. UN وتنطوي نظم الابتكار الزراعي على دمج مصادر معرفية مختلفة، تشمل المعرفة المحلية.
    La importancia de difundir las innovaciones favorables a los pobres: el ejemplo de los sistemas de innovación agrícola UN أهمية نشر الابتكارات المؤاتية للفقراء: حالة نُظم الابتكار الزراعي
    Monsanto está orgulloso de ser líder del sector de innovación agrícola, por lo que estos avances agrícolas pueden hacer para ayudarle a duplicar el rendimiento para las necesidades futuras del mundo. Open Subtitles مونسانتو تفخر بأن تكون رائدة قطاع الابتكار الزراعي لذلك فان هذه التطورات الزراعية يمكن القيام به للمساعدة
    Potencialmente el mayor impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en la generación de tecnología agrícola consistirá en conectar e impulsar la intervención de la comunidad en la innovación agrícola participativa. UN ومن المحتمل أن يكون الأثر الأعظم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في توليد التكنولوجيا الزراعية، هو ربط المجتمعات المحلية بمجال الابتكار الزراعي وإشراكها فيه.
    23. En la reunión de la UNCTAD se determinó que la innovación agrícola revestía particular importancia para los países en desarrollo, dado que en ellos la mayor parte de la pobreza se concentra en las zonas rurales. UN 23- وفي هذا الصدد، بيّن اجتماع للخبراء عقده الأونكتاد أن الابتكار الزراعي مجال يكتسي أهمية خاصة للبلدان النامية، نظراً لأن الجزء الأكبر من الفقر الذي يعاني منه العالم النامي يوجد في الأرياف.
    Sin embargo, aún quedaban muchas cuestiones sin resolver en materia de políticas, incluida la mejor manera de fomentar el espíritu emprendedor para la innovación agrícola en un sector mayoritariamente informal de microempresarios. UN بيد أن عدة مسائل سياساتية تظل مفتوحة، بما في ذلك أفضل السبل لتعزيز تطوير المشاريع القائمة على الابتكار الزراعي في قطاع يعتمد على أصحاب المشاريع الصغرى ويتسم بكونه غير رسمي في جزء كبير منه.
    El desafío en lo que se refiere a las políticas consiste en distinguir y apoyar la adaptación y el aumento de dicha innovación agrícola local, también en los países y las regiones pobres y que carecen de seguridad alimentaria. UN ويكمن تحدي السياسات في التعرف على تحديد الابتكار الزراعي المحلي ودعم عمليات تكييفه وتوسيعه، وذلك في أماكن تشمل البلدان والمناطق الفقيرة والتي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    La comunidad internacional puede desempeñar un papel fundamental a ese respecto ayudando a los gobiernos a poner esas tecnologías a disposición de los pequeños agricultores, a superar la brecha digital y a fortalecer los sistemas de innovación agrícola. UN وللمجتمع الدولي دور رئيسي يؤديه في مساعدة الحكومات على إتاحة هذه التكنولوجيات لصغار المزارعين، وسد الفجوة الرقمية، وتعزيز نظم الابتكار الزراعي.
    Recientemente ha comenzado a aplicarse en otra región, la de América Latina y el Caribe (LAC), una iniciativa de la misma índole, conocida como Mercado de innovación agrícola LAC-Brasil. UN وقد شُرع مؤخراً في تنفيذ نفس المبادرة في منطقة أخرى هي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتُعرَف باسم سوق الابتكار الزراعي للبرازيل وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Históricamente, las instituciones de investigación internacionales, financiadas con fondos públicos, han participado activamente en la innovación agrícola en los países en desarrollo, conduciendo a la revolución verde de las décadas de 1960 y 1970. UN وقد أدت مؤسسات البحث الدولية في الماضي، بدعم من الصناديق العمومية، دورا نشطا في الابتكار الزراعي في البلدان النامية، وصولا إلى الثورة الخضراء في الستينات والسبعينات.
    54. innovación agrícola. UN الابتكار الزراعي
    En el primer informe de la serie se examina cómo invertir la actual tendencia al declive de la productividad agrícola en los países de África mediante lo que se conoce como sistemas de innovación agrícola. UN 20 - ونظر التقرير الأول في هذه السلسلة()، في الكيفية التي يمكن بها عكس الاتجاه الحالي نحو انخفاض الإنتاجية الزراعية في البلدان الأفريقية من خلال ما يسمى نظم الابتكار الزراعي.
    a) Proporcione asesoramiento, a petición de los interesados, sobre las formas de fortalecer los sistemas nacionales de innovación agrícola, en colaboración con la UNCTAD; UN (أ) تقديم المشورة، بناء على الطلب، بشأن سبل تعزيز نظم الابتكار الزراعي الوطنية، وذلك بالتعاون مع الأونكتاد؛
    c) Promueva un enfoque integrado, sostenible, internacional y colaborativo de la innovación agrícola para atender a las necesidades de los pequeños agricultores. UN (ج) تشجيع اتباع نهج تعاوني دولي متكامل ومستدام إزاء الابتكار الزراعي من أجل تلبية احتياجات صغار المزارعين.
    c) Hay que reforzar los sistemas de innovación agrícola centrándose en la creación de un entorno propicio y en la vinculación de la labor de investigación a nivel nacional, regional e internacional con la innovación; UN (ج) ينبغي تعزيز نُظم الابتكار الزراعي بالتركيز على البيئة المواتية وبربط البحوث الوطنية والإقليمية والدولية بالابتكار؛
    Subraya la necesidad de incorporar la perspectiva de género en la formulación de políticas sobre ciencia, tecnología e innovación, y pide a la comunidad mundial que promueva una innovación favorable a los pobres, en particular una innovación agrícola que tenga efectos de empoderamiento económico. UN وسلط الأضواء على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في صنع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ودعا المجتمع العالمي إلى الترويج لابتكار مناصر للفقراء، ولاسيما إلى الابتكار الزراعي الذي سيشكل عاملاً في التمكين الاقتصادي.
    En el Informe de San Petersburgo de Rendición de Cuentas sobre los Compromisos de Desarrollo del G-20 se menciona en varias ocasiones a los países menos adelantados en las esferas de la innovación agrícola y la ayuda para el comercio y se toma nota de los avances ya realizados por miembros del G-20 en relación con el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los productos de los países menos adelantados. UN ويتضمن تقرير سانت بطرسبرغ عن مساءلة مجموعة العشرين عن التزاماتها الإنمائية عدة إشارات إلى أقل البلدان نموا في مجالات الابتكار الزراعي والمعونة التجارية، كما يشير إلى التقدم الذي أحرزه أعضاء مجموعة العشرين بالفعل في تيسير وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون فرض رسوم جمركية أو حصص عليها.
    Varias cuestiones de política quedaron sin respuesta, como cuál sería la mejor manera de fomentar el espíritu empresarial para estimular la innovación agrícola en un sector mayoritariamente informal de mircroempresarios. UN 8 - وما زالت هناك عدة تساؤلات تتعلق بالسياسات العامة لم يفصل فيها بعد ومن بينها تساؤل عن أفضل سبل تعزيز تنظيم المشاريع في مجال الابتكار الزراعي في قطاع غير نظامي إلى حد كبير يتكون من منظمي مشاريع بالغة الصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد