Estudios en los que ha participado como consultora del equipo de investigación | UN | وقد شاركت، بصفتها خبيرة استشارية لفريق الابحاث في الدراسات التالية: |
Mira, el Espectro ha desaparecido tenemos una tonelada de investigación que hacer. | Open Subtitles | إنظروا .الريث مات ، و لدينا الكثير من الابحاث لعملها |
Hay montones de potenciales aplicaciones en investigación. | Open Subtitles | هناك إمكانية للكثير من الابحاث التطبيقية |
Recientes investigaciones sugieren que el ataque mató alrededor de 120 civiles palestinos. | Open Subtitles | الابحاث الحديثة تقترح أن الهجوم قتل حوالى 120 مدني فلسطيني |
Uno puede lanzar teorías locas y no se necesita respaldarlas con datos ni gráficos, ni investigación. | TED | يمكنهم ابتكار نظريات مجنونة وليس عليهم دعمها بالبيانات او الرسومات او الابحاث. |
La investigación muestra que 19 de cada 20 personas que intentan suicidarse fallarán. | TED | الابحاث تظهر ان 19 من كل 20 شخص من المقدمين على الانتحار سوف يفشلون. |
Pero esta unificación elegante tiene un costo, porque ańos de investigación han demostrado que el cálculo de la teoría de cuerdas no cuadra bien. | TED | ولكن هناك ثمن لهذا التوحد الانيق لأن أعواماً من الابحاث اظهرت ان حساب نظرية الأوتار لا يتم بالضبط |
Y lo más importante, me prestó al director de investigación de la compañia Heinz. | TED | والاهم من ذلك، انه اعارني رئيس الابحاث في شركة هاينز. |
En los años 50 y 60, la investigación psicodélica floreció en todo el mundo y demostró ser prometedora en los campos de la psiquiatría, psicología y psicoterapia, la neurociencia y el estudio de las experiencias místicas. | TED | في خمسينات وستينات القرن الماضي ازدهرت الابحاث حول المخدرات النفسية في كل أنحاء العالم وأظهرت بُشرى عظيمة في مجالات الطب النفسي وعلم النفس والعلاج النفسي وعلم الأعصاب ودراسة التجارب الروحية. |
Se basa en cientos de horas de investigación, de práctica. | TED | وهو مبني على مئات الساعات من الابحاث والتدريب |
Otros dirán que es para investigación en salud pública. | TED | والآخر سيقول ربما من أجل الابحاث الصحية |
La Srta. Lingard. Mi ayudante en investigación. | Open Subtitles | هذه الانسة لينجارد ,مساعدتى فى الابحاث |
Necesito ir a mi dormitorio por apuntes de mi investigación. | Open Subtitles | يجب أن أحضر بعض الاشياء من قسمي معلومات الابحاث |
La investigación sobre el Talaron fue prohibida en la Federación por sus propiedades biogenéticas. | Open Subtitles | الابحاث المُتعلّقة بـ "ثيلرون" كانت محظورة في الحكومة الفيدرالية، بسبب خصائصها البيولوجية. |
Realizaba una investigación para el museo. | Open Subtitles | كان يؤدي بعض الابحاث من اجل المتحف. شكرا لك , شكرا لكم جميعا.. |
Estamos viajando a lo ancho y a lo largo del país... Él tiene otro. Viajamos a lo ancho y largo del país para realizar una investigación con la esperanza de curar algunas de las más terroríficas enfermedades del siglo XX. | Open Subtitles | نسافر عبر أنحاء البلاد ، نقوم ببعض الابحاث آمالين معالجة أسوء أمراض القرن العشرين |
Líneas de investigación análogas. Ahora vamos a ver quién es superior. | Open Subtitles | من نفس الابحاث المتقدمة و الان نريد ان نرى من هو المتفوق |
Hasta ahora las investigaciones muestran que estos niños están muy bien. | TED | وتبين الابحاث أن هؤلاء الأطفال على ما يرام. |
De hecho, las investigaciones demuestran que el 90 % de la ayuda que los colegas se brindan entre sí en el lugar de trabajo responde a pedidos explícitos de ayuda. | TED | في حقيقة الامر، تظهر الابحاث أن 90 بالمائة من المساعدات التي يقدمها زملاء العمل لبعضهم في أماكن العمل ما هي سوى ردود لطلبات صريحة للمساعدة. |
No, solo estoy investigando algunos asuntos, viendo donde están los otros miembros del Ayuntamiento. | Open Subtitles | لا , انا فقط اجري بعض الابحاث لاري موقف بقية اعضاء المجلس |
Uno de sus investigadores revolucionó la cirugía encontrando un uso médico para una planta llamada belladona. | Open Subtitles | في الابحاث الطبية , احد الاشخاص هناك اكتثف ثورة في عالم الجراحة بايجاد الاستعمال الطبي لنبتة سامة تدعى بيلادونا |
Es investigar más y más para poder salvar a niños como Nina... | Open Subtitles | يجب ان نجري المزيد من الابحاث لكي ننقذ اناسا مثل نينا في يوم من الايام |
Había tres. investigué mucho. | TED | ولقد قمت ببعض الابحاث لكي احصل على هذه المعلومات |