De ese modo llegué a pensar que la madre eterna siempre se está preguntando: "¿Estarán todos los niños en casa?" | TED | و اذن كنت افكر ان الام الابدية ,الام الابدية كانت تتساءل دائما: هل كل الاطفال بالداخل? |
Necesitamos traer salud, alimentos, educación y respeto por todos los ciudadanos de Dios, todos los niños de Dios, recordando a la madre eterna. | TED | نحتاج ان نوفر الصحة الطعام و التعليم و الاحترام لكل مواطني الرب متذكرين الام الابدية |
Con esta canción, una canción infantil, porque todos somos niños sentados a la mesa de la madre eterna. | TED | اختم بهذه الاغنية انها اغنية اطفال لاننا كلنا اطفال على طاولة الام الابدية |
Así que ponte de pie. Vamos a arreglar esto para toda la eternidad. | Open Subtitles | لذلك قف على قدميك فنحن سنخلد هذا في الابدية |
¡Qué mala pata, pasarse la eternidad con dos brazos derechos! | Open Subtitles | يا لها من لخبطة .. ان تقضى الابدية كلها بذراعيين كلا منهما يمنى |
Si no lo has hecho, entrega tu vida a Jesucristo ahora, tu eternidad depende de eso | Open Subtitles | لو لم تعط حياتك للمسيح, ارجوك اعطيها الان حياتك الابدية تعتمد على ذلك |
En la fe en la resurrección, hasta la vida eterna. | Open Subtitles | وما نحن متأكدين منه انها غادرتنا الى الحياة الابدية |
Un pie tan ligero nunca extinguirá la llama eterna. | Open Subtitles | هذه القدم الخفيفة لن تبلى أبدا الصوان الابدية |
Por favor, dime Maestro ¿qué hago para tener vida eterna? | Open Subtitles | اخبرني يا سيدي ماذا افعل لاربح الحياة الابدية ؟ ؟ |
El que ha venido al mundo a darnos la vida eterna. | Open Subtitles | الذي جاء الى العالم ليعطينا الحياة الابدية |
Aún no podemos prometer vida eterna. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ وَعْدك تماماً بالحياة الابدية |
¡tendrás la oportunidad de experimentar los placeres de la "citta eterna"! | Open Subtitles | فتأكد انك ستحصل على الخبرة الملائمة فى المدينة الابدية |
"Con la esperanza de la resurrección en la vida eterna... a través de Jesucristo, nuestro Señor... encomendamos a Dios a nuestro hermano Joseph... y enterramos su cuerpo. | Open Subtitles | كلنا متأكدون من حياتك الابدية ونؤمن بها ونصدق , نعهد إليك بآخينا الصالح جوزيف |
Se despertó en plena noche, se imaginó la eternidad se quedó allí, cubierto de sudor y ya no puede volver a dormir. | Open Subtitles | استيقظ مرة في منتصف الليل,تصور الابدية,ثم استلقى مع عرقه البارد ولم يستطيع الرجوع الى النوم منذ حينها |
Siento que seas un fantasma y todo eso, pero si vas a pasar la eternidad con alguien, | Open Subtitles | انا اسف انك شبح وكل ذلك لكن ان كنت سوف تقضين الابدية مع شخص ما |
- Sé que no ha sido real, pero si tuviera que pasar la eternidad con alguien... | Open Subtitles | اعرف ان هذا ليس حقيقي ولكن ان كنت ارغب قضاء الابدية مع احد |
El peregrino que quiera buscar a Dios durante la eternidad debe ver las dos caras del tiempo. | Open Subtitles | الحاج الذى يبحث عن التقرب الى الرب فى الابدية لابد ان يرى وجهي الوقت |
Dicen que pasé tres meses ahí, pero, para mí, fue una eternidad. | Open Subtitles | اخبروني اني كنت هناك لمدة ثلاث اشهر لكن . انا شعرت انها الابدية |
Si usted está interesado en pasar la eternidad enterrado vivo con un grupo tan narcisista que piensan que sobreviviendo a la humanidad es una buena idea. | Open Subtitles | ان كنت متحمساً لقضاء الابدية مدفون وانت على قيد الحياة مع مجموعة نرجسية يظنون بانه استمرار البشرية هي فكرة جيدة |
"En el décimo aniversario de nuestra eternidad" | Open Subtitles | بمناسبة السنة العاشرة على الابدية |
Este es la hada madrina, estoy lejos de mi escritorio con un cliente pero si vienes por la oficina, estaremos contentos de hacerle una cita personal que tengas un felices para siempre. | Open Subtitles | اما اننى لست فى مكتبى او مع احد الزبائن لكن اذا اتيت الى المكتب سنكون سعداء لخدمتك لك السعادة الابدية |