ويكيبيديا

    "الاتجار بالأشخاص وتهريبهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trata y tráfico de personas
        
    • la trata y el tráfico
        
    • la trata y el contrabando
        
    • la trata y tráfico
        
    • trata y el tráfico ilícito
        
    • de trata y tráfico
        
    • trata y el tráfico de
        
    • tráfico y la trata de seres humanos
        
    Casos de trata y tráfico de personas atendidos por la FELC-C a nivel nacional UN حالات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم التي باشرتها القوة الخاصة لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني
    Se prohíbe la trata y tráfico de personas. UN ويحظر الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Algunos países han establecido grupos de trabajo gubernamentales encargados de elaborar estrategias nacionales de lucha contra la trata y el tráfico de personas. UN وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    La distinción jurídica entre la trata y el contrabando de seres humanos UN الفرق القانوني بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم
    En lo referente a la trata y tráfico de mujeres, la representante indicó que el Gobierno se encuentra trabajando en la construcción del Plan Nacional de Prevención, Protección a Víctimas y Persecución de la trata y el tráfico. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء وتهريبهن، أفادت الممثلة بأن الحكومة تعكف على وضع خطة وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص وتهريبهم وحماية الضحايا وملاحقة الجناة.
    En cambio, la trata y el tráfico ilícito de seres humanos deben tipificarse como delitos y se deben adoptar medidas para castigar a los autores. UN ومع ذلك، ينبغي تجريم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم ويتعين اتخاذ إجراءات لمعاقبة المتاجرين بالأشخاص ومهربيهم.
    La enmienda prevé multas de hasta 500.000 dólares o 20 años de prisión para delitos de trata y tráfico ilícito de personas. UN ويقضي التعديل بالمعاقبة على الاتجار بالأشخاص وتهريبهم بغرامات تصل إلى 000 500 دولار أو السجن لمدة تصل إلى 20 سنة.
    46. La JS3 indicó que las acciones sobre trata y tráfico de personas se centraban en la persecución penal quedando como aspecto secundario la prevención, protección y asistencia de las víctimas. UN 46- وأوضحت الورقة المشتركة 3 أن إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم تركز على جانب المقاضاة الجنائية بينما تُرجئ جوانب الوقاية وحماية الضحايا ومساعدتهم إلى مرتبةٍ ثانوية.
    A partir del año 2007, la fiscalía en Santa Cruz ofrece un refugio temporal capaz de albergar a 120 víctimas de trata y tráfico de personas. UN واعتبارا من عام 2007، بدأ مكتب المدعي العام في سانتا كروس في توفير مأوى مؤقت يتسع لـ 120 من ضحايا الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Nota con interés la adopción de la Ley N° 263, Ley integral contra la trata y tráfico de personas, y la creación del Consejo Plurinacional contra la trata y tráfico de personas. UN وتحيط اللجنة علماً باهتمام باعتماد القانون رقم 263، القانون المتكامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وبإنشاء المجلس المتعدد القوميات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Se suscribió el Memorandum de Entendimiento entre el Gobierno de Guatemala y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos para la Protección de las Mujeres y de los Menores de Edad Víctimas de la trata y tráfico de personas en la Frontera Guatemala-México, 23 de marzo de 2004. UN 293 - أبرمت في 23 آذار/مارس 2004 مذكرة تفاهم بين حكومة غواتيمالا وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية لحماية النساء والقصّر ضحايا الاتجار بالأشخاص وتهريبهم في منطقة الحدود بين غواتيمالا والمكسيك.
    Este factor será indispensable para poner fin al flagelo de la trata y el tráfico ilícito de personas; UN وذلك سيشكل عاملاً هامـا في وقف انتشار آفة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Otro problema importante para la región del Mediterráneo es la trata y el tráfico ilícito de personas. UN وتتمثل مسألة أخرى من المسائل التي تهم منطقة البحر الأبيض المتوسط في الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Indiquen por favor si se ha establecido un mecanismo para vigilar y evaluar la eficacia del Plan de Acción Nacional contra la trata y el contrabando de personas, de 2008. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Indiquen por favor si se ha establecido un mecanismo para vigilar y evaluar la eficacia del Plan de Acción Nacional contra la trata y el contrabando de personas, de 2008. UN ويرجى بيان ما إذا تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    La adopción de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos relativos a la trata y el contrabando de personas por la Asamblea General en noviembre de 2000, fue un acontecimiento muy importante para la labor del Programa. UN 44 - كان اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المعنيين بمشكلة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم من قبل الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 هاما للغاية بالنسبة لعمل البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد