En Honduras, se da la trata de personas para los diferentes fines, siendo la más denunciada la trata con fines de explotación sexual comercial. | UN | يحدث الاتجار بالأشخاص في هندوراس لأغراض مختلفة، وأبرزها الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري. |
Australia y España tienen estrategias dedicadas específicamente a la trata con fines de explotación sexual. | UN | واستحدثت أستراليا وإسبانيا استراتيجيتين تركزان على الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Subrayó que se había reducido la trata con fines de explotación sexual pero señaló que se había registrado un aumento de la trata de personas con fines de trabajo forzoso. | UN | وأبرزت تراجعاً في الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يقابله ارتفاع في الاتجار للعمل الجبري. |
iv) Elaboración de orientaciones metodológicas para la intervención con víctimas de trata con fines de explotación sexual (pendiente 2011). | UN | وضع توجّهات منهجية للتدخل في حالات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي (جاري وضعها في عام 2011)؛ |
Sin embargo, le preocupa que la trata con fines de explotación sexual y de otro tipo siga siendo un problema y que la ley siga considerando como delincuentes a los niños explotados sexualmente. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لاستمرار مشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو غيره من ألوان الاستغلال ولأن القانون لا يزال يجرِّم الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي. |
Con los propósitos de prevenir y eliminar la trata de mujeres, y condenar la trata con fines de explotación sexual por ser una violación de los principios básicos de derechos humanos, el Plan estipula las siguientes medidas: | UN | فمن أجل منع الاتجار غير المشروع بالنساء والقضاء عليه، وادانة هذا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي باعتباره مساسا بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، تنص خطة العمل على التدابير التالية: |
En la Cumbre islámica también se hizo hincapié en la necesidad de luchar contra la trata de migrantes y de proteger a las mujeres y los niños de la trata con fines de explotación sexual o de adopción forzada. | UN | وقد ركز مؤتمر القمة الإسلامي أيضا على ضرورة مكافحة الاتجار بالمهاجرين، وحماية النساء والأطفال من الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو التبني القسري. |
Preocupada por la creciente frecuencia de la trata con fines de explotación sexual y turismo sexual, | UN | " وإذ يساورها القلق لتزايد حدوث الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والسياحة بدافع الجنس، |
Esta campaña aprovechó el interés generado por la Copa Mundial para aumentar la concienciación del público sobre la trata con fines de explotación sexual. | UN | وهذه الحملة قد استفادت من ذلك الاهتمام الذي تولد عن كأس العالم بهدف زيادة توعية الجمهور بقضية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
El Comité observa con preocupación, sin embargo, que el Estado parte sigue siendo un importante país de origen, destino y tránsito para los niños víctimas de la trata con fines de explotación sexual comercial y trabajo forzoso y en régimen de servidumbre. | UN | لكن اللجنة تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لا تزال مصدراً لعدد كبير من الأطفال المتجر بهم وبلد مقصد وعبور لهذا النوع من الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري والعمل القسري والعمل سداداً للدين. |
En general, se observa que la trata con fines de explotación sexual afecta principalmente a las jóvenes, en particular las que provienen de Nigeria y de los países de Europa oriental. | UN | ويمكن أن يشار، بشكل عام، إلى أن الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يؤثر بصفة رئيسية على الشابات، وبشكل خاص من نيجيريا وبلدان أوروبا الشرقية. |
Sin embargo, le preocupa que el Paraguay siga siendo un país de origen y destino de mujeres y niños víctimas de la trata con fines de explotación sexual y trabajo forzoso. | UN | غير أنها تشعر بالقلق من أن باراغواي لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري. |
Según parece, la prestación de servicios suele orientarse sesgadamente a favor de las mujeres adultas extranjeras víctimas de la trata con fines de explotación sexual. | UN | ويبدو أن توزيع هذه الخدمات يستثني، في كثير من الأحيان، النساء الأجنبيات البالغات من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
10. Sírvanse proporcionar información sobre el número de mujeres y jóvenes víctimas de la trata con fines de explotación sexual y económica. | UN | 10- يُرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي. |
52. Suiza alentó al Brasil a seguir intentando mejorar las condiciones carcelarias y combatiendo la trata con fines de explotación sexual. | UN | 52- وشجعت سويسرا البرازيل على مواصلة جهودها لتحسين الظروف السائدة في السجون ومواصلة مكافحة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
2. Protección y asistencia a las victimas de trata con fines de explotación sexual | UN | 2- حماية ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي ومساعدتهم |
Sírvanse proporcionar datos e información sobre las mujeres víctimas de trata con fines de explotación sexual y laboral y explotación de la prostitución y sobre las personas, si las hubiere, encausadas y condenadas por cometer delitos relacionados con la trata y la explotación de la prostitución de la mujer. | UN | ويرجى تقديم البيانات والمعلومات المتصلة بالنساء من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو السُخرة في العمل أو الاستغلال لأغراض البغاء، وبشأن الأشخاص، في حال وجودهم، الذين تمت محاكمتهم وصدرت عليهم أحكام لارتكابهم جرائم تتصل بالاتّجار في النساء واستغلال المرأة لأغراض البغاء. |
El plan de acción de 2002 se centró exclusivamente en las mujeres que habían sido objeto de trata para la explotación sexual. | UN | وقد ركزت خطة عمل عام 2002 بصورة حصرية على النساء اللواتي وقعن ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
1. trafficking for sexual exploitation | UN | 1- الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي |
En el informe se recalca la necesidad de promulgar leyes adecuadas que tipifiquen como delito todas las formas de tráfico, y no sólo el tráfico con fines de explotación sexual. | UN | ويشدد التقرير على ضرورة سن تشريع ملائم يجرِّم كافة أشكال الاتجار، لا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب. |
El Comité valora la aprobación del Plan contra la trata para fines de explotación sexual (véase supra, párrafo 4, inciso f). | UN | 28- ترحب اللجنة باعتماد خطة مكافحة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي (انظر الفقرة 4(و) أعلاه). |
El Comité observa con inquietud que, como la prostitución está tipificada como delito, no se dispone de estadísticas sobre el número de mujeres y de niñas que son víctimas de la trata para su explotación sexual y económica. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم توافر إحصاءات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي وذلك في ضوء واقع تجريم ممارسة البغاء. |
La oradora está de acuerdo en que Benin debe colaborar más estrechamente con los países desarrollados a fin de resolver el problema de la trata de personas para la explotación sexual. | UN | ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |