Al mismo tiempo, los encargados de la formulación de políticas debían tener debidamente en cuenta los conocimientos sobre las tendencias demográficas y asuntos conexos. | UN | ومن جهة أخرى ينبغي أن يوليى المسؤولون عن رسم السياسات الاهتمام الواجب لمعرفة الاتجاهات الديمغرافية وغيرها من المواضع ذات الصلة. |
Esa potenciación afectaba considerablemente las tendencias demográficas y la sostenibilidad. | UN | ويعتبر هذا التمكين عاملا مهما للتأثير على الاتجاهات الديمغرافية والاستدامة. |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير اﻷمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية العالمية |
Los titulares de los otro cuatro puestos se ocupan de asuntos diversos relacionados, entre otras cosas, con las tendencias demográficas y la población y la integración social. | UN | ويتولى أصحاب الوظائف الأربع الأخرى طائفة واسعة من القضايا من بينها الاتجاهات الديمغرافية والسكان والتكامل الاجتماعي. |
El Sr. Adomavičius subrayó la importancia de las tendencias demográficas y sus efectos sobre todos los aspectos del desarrollo socioeconómico. | UN | وأوضـح السيد أدومافيتشيوس أهمية الاتجاهات الديمغرافية وأثرها على جميع جوانب التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
las tendencias demográficas en el mundo se basan en estimaciones y proyecciones de población realizadas por separado para cada país o región. | UN | 4 - وترتكز الاتجاهات الديمغرافية في العالم على تقديرات وإسقاطات سكانية يتم إعدادها لكل بلد أو منطقة على حدة. |
:: Para elaborar estrategias de financiación a corto y largo plazo es indispensable tener en cuenta las tendencias demográficas y epidemiológicas de cada país | UN | :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Se mencionaron como otro factor de la migración las tendencias demográficas, en especial las diferencias en las estructuras por edades de las poblaciones de los distintos países. | UN | وحددت الاتجاهات الديمغرافية وخاصة الاختلافات بين البلدان من حيث التشكيل العمري كعامل إضافي يؤدي إلى الهجرة. |
las tendencias demográficas y la evolución económica determinan los ingresos y las salidas de personas que migran dentro y fuera de la región. | UN | إن الاتجاهات الديمغرافية والتطورات الاقتصادية تحدد تدفقات المهاجرين الخارجين من المنطقة والوافدين إليها. |
Se están efectuando investigaciones para analizar los factores sociales, económicos y de otra índole que afectan las tendencias demográficas. | UN | والأبحاث جارية لتحليل العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على الاتجاهات الديمغرافية. |
las tendencias demográficas de la República Eslovaca se caracterizan por una disminución a largo plazo de la tasa de natalidad. | UN | وتتسم الاتجاهات الديمغرافية في الجمهورية السلوفاكية بانخفاض معدل المواليد في الأجل الطويل. |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas mundiales | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
las tendencias demográficas como el envejecimiento, la urbanización rápida y no planificada y la globalización de estilos de vida poco saludables no hacen sino apuntar a un aumento de la incidencia de las enfermedades no transmisibles en el futuro. | UN | وتشير الاتجاهات الديمغرافية مثل الشيخوخة والتحضر السريع وغير المخطط إلى زيادة انتشار الأمراض غير المعدية في المستقبل. |
Informe del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم |
En este sentido, Montenegro sigue la tendencia demográfica actual de postergar la edad para contraer matrimonio y tener hijos. | UN | وفي هذا الصدد، يجاري الجبل الأسود الاتجاهات الديمغرافية الحديثة الخاصة بتأخير الزواج وإنجاب الأطفال. |
7. el comportamiento demográfico de la población salvadoreña se ha caracterizado por mantener tasas relativamente altas de natalidad, mortalidad y migración. | UN | 7- وتتميز الاتجاهات الديمغرافية في السلفادور بمعدلات ولادة ووفيات وهجرة مطردة ومرتفعة نسبياً. |