Pero tomadas en su conjunto, las tendencias generales son persistentes y difundidas. | UN | ولكن، إذا أخذت معا، تكون الاتجاهات العامة مستمرة وواسعة الانتشار. |
El apoyo de las Naciones Unidas al desarrollo no sería eficaz al margen de las tendencias generales de la economía internacional. | UN | وقال إن الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل التنمية لن يكون فعالا خارج الاتجاهات العامة للاقتصاد الدول. |
En la parte I se comentan las tendencias generales del origen y utilización de los fondos de cooperación técnica. | UN | ويعلﱢق الجزء اﻷول على الاتجاهات العامة في مصدر واستخدام أموال التعاون التقني. |
En el primer capítulo se examinan las tendencias generales de la asistencia externa para proyectos urbanos en los países en desarrollo. | UN | ويستعرض الفصل الأول من الكتاب الاتجاهات العامة للمساعدات الخارجية المقدمة إلى المشروعات الحضرية في العالم النامي. |
En la sección I se tratan cuestiones relacionadas con las finanzas y se analizan las tendencias generales vinculadas a la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويتناول الفصل الأول المسائل المتعلقة بالتمويل، ويستعرض الاتجاهات العامة في مجال التمويل من أجل التنمية المستدامة. |
Mejorar la supervisión del movimiento internacional lícito de precursores y de su utilización con el fin de determinar las tendencias generales. | UN | تحسين رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها بغرض تحديد الاتجاهات العامة. |
La Secretaría presentará una ponencia sobre las tendencias generales de las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración pública para que el Comité lo examine y aporte orientación al respecto. | UN | ستقدم الأمانة العامة ورقة عن الاتجاهات العامة لأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة لتستعرضها اللجنة وتسترشد بها. |
Se busca entonces apreciar las tendencias generales del conflicto para establecer diferentes grados de riesgo por regiones y por municipios. | UN | ولذلك تُبذل الجهود لتقييم الاتجاهات العامة في الصراع بغية تحديد مختلف درجات الخطر الذي تتعرض له الأقاليم والبلديات. |
Observamos que las tendencias generales que examina el Secretario General en su informe se han visto confirmadas por los hechos que han tenido lugar hasta la fecha. | UN | ونلاحظ أن الاتجاهات العامة التي يحللها الأمين العام في تقريره قد أكدتها الوقائع حتى الآن. |
En términos de las tendencias generales, el nivel de uso indebido de la cannabis parece haber aumentado en la mayoría de las regiones desde 1998. | UN | ومن حيث الاتجاهات العامة يبدو أن مستوى تعاطي القنّب ازداد في معظم المناطق منذ عام 1998. |
Si bien las tendencias generales fueron bastante positivas, en 2005 y especialmente en 2006 hubo algunas variaciones. | UN | ورغم أن الاتجاهات العامة كانت إيجابية إلى حد كبير، فهناك بعض التغييرات في عام 2005، وفي عام 2006 على وجه الخصوص. |
las tendencias generales sugieren que las tragedias se están produciendo cada vez con mayor frecuencia. | UN | وتوحي الاتجاهات العامة بأن الكوارث تتواتر في الحدوث أكثر من ذي قبل. |
En consecuencia, se pueden considerar esas opiniones como relativamente fiables, por lo menos como indicación de las tendencias generales del uso indebido de las principales sustancias. | UN | ولذا يمكن اعتبارها موثوقة نسبيا على الأقل في تبيان الاتجاهات العامة فيما يتعلق بتعاطي المواد الرئيسية. |
Por ello puede considerarse que son por lo común útiles para indicar las tendencias generales del consumo de los diversos tipos de drogas ilícitas. | UN | ويمكن بالتالي أن تعتبر تلك المعلومات مفيدة عموما في بيان الاتجاهات العامة في تعاطي مختلف أنواع المخدرات غير المشروعة. |
Asimismo la Visión, que define las tendencias generales del futuro, permite la elaboración de estrategias y planes operativos. | UN | كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية. |
Teniendo en cuenta todas estas advertencias, los cuadros adjuntos se consideran bastante indicativos de las tendencias globales. | UN | وإذا ما روعيت هذه التحذيرات، فإن الجداول المرفقة تعكس بشكل معقول الاتجاهات العامة. |
Partiendo de estos resultados se describirán las tendencias y las trabas generales. | UN | وستجري صياغة الاتجاهات العامة والتعرف على العقبات من هذه النتائج. |
La constatación general es que durante los últimos años se ha producido un cambio en las actitudes públicas en relación con la violencia contra la mujer. | UN | والتقييم العام هو أنه خلال السنوات الأخيرة، طرأ تغيير في الاتجاهات العامة إزاء العنف ضد المرأة. |
En el documento de orientación se presentan tendencias de los costos generales derivados del control del mercurio procedente de centrales eléctricas de carbón. | UN | 6 - وتعرض الوثيقة التوجيهية الاتجاهات العامة لتكاليف الحد من انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري. |
86. esas tendencias generales ponen de manifiesto la situación siguiente. | UN | 86- وتبين هذه الاتجاهات العامة ما يلي. |