ويكيبيديا

    "الاتجاه المعاكس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la dirección opuesta
        
    • sentido contrario
        
    • la dirección contraria
        
    • sentido opuesto
        
    • revés
        
    • dirección opuesta a
        
    • tendencia contraria
        
    • dirección opuesta fue de
        
    • observa la tendencia opuesta
        
    • contracorriente
        
    • marcha
        
    • otra dirección
        
    • sentido inverso
        
    • tendencia inversa
        
    • reversa
        
    No obstante, las tendencias actuales parecen moverse en la dirección opuesta. UN ورغم ذلك يبدو أن الاتجاهات الحالية تسير في الاتجاه المعاكس.
    Sin embargo, si se disminuyera el umbral a, por ejemplo, 800 dólares, se produciría un efecto de distorsión aún mayor en la dirección opuesta. UN بيد أن خفض العتبة إلى 800 دولار مثلا، سيترتب عليه أثر أكثر إخلالا في الاتجاه المعاكس.
    El Relator Especial lamenta que parecen estar surgiendo tendencias en sentido contrario. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف ظهور نزعات في الاتجاه المعاكس.
    Además, existe una tendencia peligrosa, que se encamina en sentido contrario a las salvaguardias del Tratado y a la garantía de su universalidad. UN علاوة على ذلك، ثمة منحى خطير في العمل يبدو أنه ينطلق في الاتجاه المعاكس لحماية معاهدة عدم الانتشار وكفالة عالميتها.
    Sin embargo, resulta aparente que los acontecimientos desde la Cumbre del Milenio nos han empujado en la dirección contraria. UN ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس.
    No vemos razón alguna para que Hong Kong se oriente en sentido opuesto. UN ونحن لا نرى ما يبرر تحول هونغ كونغ إلى الاتجاه المعاكس.
    La sensibilización debe también producirse en la dirección opuesta: quienes formulan las políticas deben conocer y comprender las necesidades de la sociedad civil y del sector productivo. UN وينبغي أن يحدث الوعي في الاتجاه المعاكس أيضاً: فصانعو السياسات بحاجة إلى معرفة وفهم شواغل المجتمع المدني وقطاع الإنتاج.
    Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    Sin embargo, al mismo tiempo hay procesos en curso en la dirección opuesta que marginan a los pueblos y que pueden conducir a guerras y conflictos. UN وفي الوقت ذاته، هناك مع ذلك عمليات تعمل في الاتجاه المعاكس وتهمش الشعوب ويمكن أن تفضي إلى الحروب والصراعات.
    El aumento de la migración procedente del Sur ha generado una corriente importante de remesas en la dirección opuesta. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    El crecimiento de la migración Sur-Norte ha generado una importante corriente de remesas en la dirección opuesta. UN وقد أدت الزيادة في الهجرة من الجنوب إلى الشمال إلى تدفق كبير في التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    En lugar de parar y dar la vuelta, los atletas podían hacer una voltereta bajo el agua y salir de inmediato en la dirección opuesta. TED فبدلاً من التوقف والالتفاف، أصبح بإمكان الرياضيين التشقلب تحت الماء والانطلاق في الاتجاه المعاكس.
    No obstante, en ambos casos hay un cambio en sentido contrario al observado en la mayoría de los países. UN غير أنه يوجد في كلتا الحالتين تحول إلى الاتجاه المعاكس للاتجاه الملاحظ في أغلبية الحالات.
    A principios del decenio de 1990, el péndulo osciló en sentido contrario respecto de las opiniones sobre el desarrollo. UN وفـي مستهل التسعينات تحوَّل الرأي العام بشأن التنمية إلى الاتجاه المعاكس.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros apunta en el sentido contrario. UN أما مشروع القرار المعروض علينا، فيشير إلى الاتجاه المعاكس.
    Sin embargo, lamentablemente, las noticias procedentes del Irán al parecer van en la dirección contraria. UN ولكن، للأسف، يبدو أن آخر الأخبار الواردة من إيران تسير في الاتجاه المعاكس.
    Solo corramos lo más rápido que podamos en la dirección contraria. ¡Vamos! Open Subtitles دعونا فقط نجري بأسرع ما يمكننا في الاتجاه المعاكس هيا
    Pero desgraciadamente parecen manifestarse tendencias en sentido opuesto. UN ومما يؤسف له ظهور نزعات في الاتجاه المعاكس فيما يبدو.
    La puerta de la bóveda se resetea automáticamente a la hora al punto de que el sensor debe activarse al revés. Open Subtitles باب القبو يغلق تلقائيا بعد ساعة ، وعند هذه النقطة لا بد من تفعيل الاستشعار في الاتجاه المعاكس
    Cuando volvía a casa en su coche, se encontró con un proyectil que venía en dirección opuesta a la suya. Open Subtitles في السيارة؛ في طريقه إلى المنزل ضربه متسارع؛ يسير في الاتجاه المعاكس
    Lamentablemente, y a pesar de las promesas sobre el desarme nuclear formuladas por la actual administración de los Estados Unidos de América, un examen de la actual política nuclear de ese país muestra la tendencia contraria. UN وللأسف، ورغم التعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي التي قطعتها الإدارة الحالية في الولايات المتحدة الأمريكية على نفسها، فقد أظهر استعراض أجري للسياسة النووية الحالية للولايات المتحدة أن هذه السياسة قد باتت تسير في الاتجاه المعاكس.
    El valor de los bienes que cruzaron en dirección opuesta fue de 8.857.448 euros, cifra que siguió siendo superior a la usual debido al suministro de electricidad para ayudar a cubrir el déficit en el sur. UN وارتفعت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس 448 857 8 يورو، وهو مبلغ ظل أعلى من المعتاد نتيجة للإمداد بالكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه النقص في الكهرباء في الجنوب.
    En la mayoría de las entidades se observa la tendencia opuesta. UN وفي معظم الكيانات، يسير المنحى في الاتجاه المعاكس.
    Y en 20 mil millones de años, el universo daría marcha atrás y regresaría al lugar de donde vino. Open Subtitles وفي غضون 20 مليار سنة أو ما يقاربها سيذهب الكون في الاتجاه المعاكس ويقود كل شيء إلى حيث بدأ
    Debería ir en otra dirección. Open Subtitles المفروض أن أسير في الاتجاه المعاكس
    Se aprecia una tendencia inversa en los grupos de edades de 25 a 49 años, en los cuales el analfabetismo es mayor entre las mujeres, lo que indica una relación directa entre el nivel de educación y el acceso al empleo. UN وقد لوحظ الاتجاه المعاكس في السن الذي يتراوح بين 25 و 49 سنة حيث يرتفع مستوى الأمية بقدر أكبر بين النساء، مما يدل على وجود علاقة مباشرة بين مستوى التعليم والحصول على عمل.
    Es realmente fácil de manejar. Tienes un control remoto manual, así que puedes controlar fácilmente la aceleración, el freno, puedes ir en reversa y luego frenar. TED أنها حقاً قادرة على المناورة. لديك جهاز تحكم باليد، لذلك يمكنك بسهولة جداً التحكم بالسرعة، بالمكابح، الذهاب في الاتجاه المعاكس إذا أردت , أيضاً لديك مكابح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد