ويكيبيديا

    "الاتجاه صوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tendencia hacia
        
    • tendencia a
        
    • tendencia hacia la
        
    • tendencia al
        
    • tendencia hacia una
        
    la tendencia hacia la utilización de locales comunes y la consolidación de infraestructuras administrativas responde también a lo dispuesto en el párrafo 49. UN ويسترشد الاتجاه صوب اتخاذ أماكن مشتركة وتعزيز الهياكل اﻷساسية اﻹدارية كذلك بالفقرة ٤٩.
    Pensamos también que la tendencia hacia una contribución más activa por parte de las organizaciones regionales debería ampliarse por medio de consultas apropiadas. UN ونظن أيضا أنه ينبغي مواصلة توسيع الاتجاه صوب مساهمة أنشط من قبل المنظمات اﻹقليمية من خلال الترتيبات الاستشارية اللازمة.
    La mayor amenaza que se plantea hoy a las Naciones Unidas es la tendencia hacia el neoaislamiento y el neoprovincialismo. UN وإن أعظم تهديد يواجه المنظمة اليوم هو الاتجاه صوب الانفصالية الجديدة واﻹقليمية الجديدة.
    La tendencia al diálogo y a la cooperación internacional y regional se está convirtiendo cada vez más en una corriente irresistible. UN إن الاتجاه صوب الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي أخذ يصبح قوة لا تقاوم بشكل متزايد.
    Esto es especialmente importante a la luz de la tendencia hacia familias más pequeñas en el Japón, que con frecuencia disminuyen la capacidad del grupo social fundamental de cuidar de sus miembros, en especial los niños, los discapacitados y los ancianos. UN وهذا أمر هام بشكل خاص في ضوء الاتجاه صوب أسر أصغر في اليابان، الذي يقلل في كثيــر من اﻷحيان من قدرة الجماعة الاجتماعية اﻷساسية علــى رعايــة أفرادها، لا سيمــا رعايــة اﻷطفــال والمعوقين والمسنين.
    Acogemos con sincero beneplácito esas declaraciones e indicaciones de que la tendencia hacia la continuación del desarme nuclear sigue siendo firme. UN ونحن نرحب ترحيبا كاملا بهذين البيانين باعتبارهما علامة على أن الاتجاه صوب اتخاذ خطوات أخرى لنزع السلاح النووي لا يزال قويا.
    A nivel mundial, continúa la tendencia hacia la vida más saludable y prolongada. UN ٣٣ - وعلى الصعيد العالمي، يتواصل الاتجاه صوب حياة أكثر عافية وأطول أمدا.
    El informe indica que prosigue la tendencia hacia la abolición de la pena de muerte, lo que se ilustra, entre otras cosas, por el aumento del número de ratificaciones de instrumentos internacionales que prevén la abolición de esta sanción. UN ويبين التقرير أن الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام مستمر، كما يتضح، في جملة أمور، من ازدياد عدد عمليات التصديق على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء هذه العقوبة
    Noruega cree que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en las actividades operacionales durante los años venideros y, por tanto, le preocupa la tendencia hacia la marginación de la Organización. UN وهي ترى أن الأمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا رئيسيا في الأنشطة التنفيذية في السنوات القادمة وهي لذلك تشعر بالقلق إزاء الاتجاه صوب تهميش المنظمة.
    39. La evolución de la cuestión de la pena capital indica que prosigue la tendencia hacia la abolición. UN 39- تشير تطورات مسألة عقوبة الإعدام إلى استمرار الاتجاه صوب إلغاء العقوبة.
    En numerosos países, actualmente la tendencia hacia un descenso de la fecundidad se ha paralizado o se ha invertido, ya que las mujeres no tienen acceso a los anticonceptivos ni a los servicios que tan desesperadamente demandan. UN وفي بلدان عديدة توقف الاتجاه صوب خصوبة أقل أو انعكس، لعدم حصول المرأة على وسائل أو خدمات منع الحمل التي تحتاج إليها بشدة.
    Si bien la tendencia hacia la cooperación bilateral es comprensible, los donantes deberían aprovechar las ventajas de trabajar a través de los organismos de las Naciones Unidas dada su larga experiencia y su actuación encomiable en muchos sectores. UN وعلى الرغم من أن الاتجاه صوب التعاون الثنائي أمر مفهوم، يتعين على مجتمع المانحين أن يستفيد من العمل عن طريق وكالات اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى تجربتها الطويلة وأدائها الجدير بالثناء في العديد من المجالات.
    La tendencia al diálogo y a la cooperación internacional, e igualmente a la cooperación regional, se ha vuelto irreversible. UN إن الاتجاه صوب استخدام الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي يغدو بالتدريج أمرا لا رجعة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد