El Secretario General recalcó que los avances militares del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM eran precarios y que la situación humanitaria en Somalia era desesperada. | UN | وأكد الأمين العام أن المكاسب العسكرية التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هشة، وأن الوضع الإنساني في الصومال وخيم. |
Particularmente preocupantes para quienes trataban de prestar asistencia en Mogadiscio eran las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, especialmente en el mercado de Bakaara y sus alrededores. | UN | وتثير قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا سيما في سوق بكارا وفي محيطها، قلقا خاصا لدى الذين يحاولون تقديم العون في مقديشو. |
Otras 1.500 personas fueron desplazadas durante la ofensiva del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM en Marka. | UN | وقد شرد 500 1 شخص آخر خلال الهجوم الذي شنته الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في ميركا. |
El Comité también alentó a las Naciones Unidas, mediante la UNPOS y en asociación con la Unión Africana, a desempeñar una función catalizadora en la movilización de recursos de la comunidad internacional en apoyo del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El Consejo de Seguridad instó a que los perpetradores fueran enjuiciados prontamente y reiteró su pleno apoyo al Gobierno Federal de Transición y a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | ودعا مجلس الأمن إلى تقديم الجناة للعدالة على وجه السرعة، وكرر دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Ataques contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM | UN | ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Se preparó una hoja de ruta en la que se plasmaba el compromiso de los dirigentes locales de mantener contactos con el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, así como con Al Shabaab. | UN | وقد وضعت خريطة طريق عبرت عن التزام الزعماء المحليين بالمشاركة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالإضافة إلى حركة الشباب. |
El Gobierno Federal de Transición y la AMISOM dieron permiso al Grupo de Supervisión para que inspeccionara las municiones confiscadas a Al Shabaab en el campo de batalla. | UN | وقد سمحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي لفريق الرصد بمعاينة الذخائر المصادرة من حركة الشباب في ساحة القتال. |
Destacó que la pronta aplicación del Acuerdo ayudaría a consolidar los avances militares que habían hecho el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. | UN | وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La Conferencia hizo hincapié en que, en este momento crítico, es necesario que la comunidad internacional preste un sólido apoyo al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM para que puedan cumplir sus objetivos. | UN | وأكد المؤتمر على ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي في هذا المنعطف الحاسم بتقديم دعم قوي للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي بغية بلوغ الأهداف. |
La retirada de Al-Shabaab de Mogadiscio había generado un vacío que las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) estaban intentando ocupar, a pesar de la falta de recursos de personal y equipo. | UN | وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات. |
Las dificultades financieras a las que se enfrentan muchos de los Estados Miembros han tenido una gran repercusión en los fondos que se destinan a apoyar al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. | UN | 38 - خلّفت القيود المالية التي تواجه الكثير من الدول الأعضاء أثرا كبيرا على الأموال الملتَزَم بها لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Mi Representante Especial sigue colaborando con la comunidad internacional para movilizar recursos destinados al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. | UN | 40 - يواصل ممثلي الخاص العمل مع المجتمع الدولي على تعبئة الموارد للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
En ese contexto, cabe mencionar que las violencias más graves han sido las cometidas en Al-Shabaab y la alianza efímera denominada Hizbul Islam mediante operaciones militares sostenidas contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. | UN | وفي هذا السياق، ارتكب كل من حركة الشباب والتحالف الذي لم يدم طويلاً تحت اسم حزب الإسلام أخطر الانتهاكات، من خلال شن عمليات عسكرية متواصلة ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في آن معاً. |
En el período del mandato del Grupo, las amenazas militares más graves contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM provinieron de Al-Shabaab e Hizbul Islam. | UN | 51 - طوال فترة ولاية الفريق، شكل كل من حركة الشباب وحزب الإسلام أخطر التهديدات العسكرية على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Los avances logrados por el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM permitirán disponer de mayor acceso en el interior de Somalia, lo que probablemente favorecerá el despliegue del personal de la UNPOS en el país y el fomento de la capacidad del Gobierno Federal de Transición para aplicar la hoja de ruta. | UN | 100 - وستُؤدي المكاسب التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى زيادة فرص الوجود داخل الصومال. ومن المرجح أن يسمح هذا بتعزيز نشر موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال داخل الصومال وببناء قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق. |
200. En Mogadiscio, las condiciones se deterioraron hasta tal punto que a finales de 2010 decenas de miles de personas se trasladaron de las zonas controladas por Al Shabaab a zonas de la capital controladas por el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. | UN | 200 - وفي مقديشو، تدهورت الظروف إلى درجة أن عشرات الآلاف من الأشخاص انتقلوا في أواخر عام 2010 من المناطق التي تسيطر عليها حركة الشبابإلى مناطق العاصمة التي تقع تحت سيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي. |
En el informe se confirmaron los avances logrados respecto del objetivo del sector de la seguridad, lo que incluyó el apoyo prestado a los comités de seguridad de distrito y la capacitación en materia de derechos humanos impartida a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, y del objetivo de desarrollo económico y medios de vida. | UN | وأكد التقرير حدوث تقدم في هدف قطاع الأمن، بما في ذلك توفير الدعم للجان الأمنية في المقاطعات وكفالة التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وكذلك فيما يتصل بهدف تحقيق التنمية الاقتصادية وتوفير سبل العيش. |
Las ventajas militares logradas por las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) en el centro-sur de Somalia y los acontecimientos políticos que pusieron fin a la transición incidirán significativamente en las operaciones de la AMISOM. | UN | وسيكون للمكاسب العسكرية التي حققتها قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال والتطورات السياسية التي أنهت المرحلة الانتقالية تأثير كبير على عمليات البعثة. |
A. Gestión, registro y eliminación de armas En su informe anterior, el Grupo de Supervisión había recomendado que el Comité de Sanciones pidiera al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM que informaran sobre las medidas adoptadas a fin de establecer un proceso transparente de gestión y eliminación de las armas. | UN | 267 - أوصى فريق الرصد في تقريره السابق لجنة الجزاءات بأن تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأن تبلغا عن التدابير المتخذة لاعتماد عملية شفافة لإدارة الأسلحة والتخلص منها. |
El 6 de agosto de 2011, Al-Shabaab anunció públicamente que se retiraría de casi todos los distritos de Mogadiscio, pero que continuaría atacando al Gobierno Federal de Transición y a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | 7 - وفي 6 آب/أغسطس 2011، أعلنت حركة الشباب أنها ستنسحب من جميع مناطق مقديشو تقريبا، وإن كانت ستواصل هجماتها على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |