Esta segunda lista se publicará en el Registro Federal de los Estados Unidos y se notificará al OST a más tardar en los 30 días siguientes. | UN | وستنشر هذه القائمة الثانية في السجل الاتحادي للولايات المتحدة وتبلغ إلى جهاز مراقبة المنسوجات في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد ذلك. |
Fuente: Reserva Federal de los Estados Unidos. | UN | المصدر: الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة. |
No obstante, dicha disposición se aplica en la medida dispuesta en virtud de la legislación Federal de los Estados Unidos. | UN | لا يُنفَّذ سوى بالقدر المنصوص عليه في القانون الاتحادي للولايات المتحدة. |
Ello obedeció en parte a la decisión de la Reserva Federal de los Estados Unidos de reducir el volumen de sus compras mensuales de activos a largo plazo. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى قرار مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة تقليل كمية مشترياته الشهرية من الأصول الطويلة الأجل. |
La Fundación para el Pacto Mundial es una entidad separada que se rige por las leyes del estado de Nueva York y las leyes federales de los Estados Unidos. | UN | ومؤسسة الاتفاق العالمي هي كيان منفصل يخضع لقانون ولاية نيويورك والقانون الاتحادي للولايات المتحدة. |
Hasta el mes de abril de 2000, la Reserva Federal de los Estados Unidos había elevado las tasas de interés cinco veces por un total de 125 puntos de base. | UN | وبحلول نيسان/أبريل عام 2000، رفع مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة سعر الفائدة خمس مرات بمجموع قدره 125 بُنطا. |
Según las estimaciones del Banco de la Reserva Federal de los Estados Unidos, de 1974 a 1982 se sacaron 84 millardos de dólares de México, Chile, Venezuela, la Argentina y el Brasil. | UN | وتشير تقديرات مصرف الاحتياط الاتحادي للولايات المتحدة إلى أن 84 مليار دولار قد أخرجت من المكسيك وشيلي وفنزويلا والأرجنتين والبرازيل بين عامي 1974 و1982. |
Pese a que en ese momento la economía estaba creciendo, la respuesta de la Reserva Federal de los Estados Unidos al reducir sus tipos de interés tres veces en el otoño de 1998 fue fundamental para evitar que eso ocurriera. | UN | وبالرغم من الازدهار الاقتصادي آنذاك، فإن رد الفعل الاستباقي للاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة والمتمثل في تخفيض أسعار الفائدة ثلاث مرات في خريف عام 1998 أدى دورا مهما في تفادي ذلك الانتكاس. |
Hasta el mes de abril de 2000, la Reserva Federal de los Estados Unidos había elevado las tasas de interés cinco veces por un total de 125 puntos de base. | UN | وبحلول نيسان/أبريل عام 2000، رفع مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة سعر الفائدة خمس مرات بمجموع قدره 125 بُنطا. |
La disminución de la tasa de política monetaria de la Reserva Federal de los Estados Unidos y el aumento de dicha tasa en los países de Centroamérica y el Caribe se ha traducido en una ampliación del diferencial de rendimiento. | UN | ومع قيام مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بتخفيض سعر الصرف في سياسته النقدية وقيام بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برفع أسعارها، اتسعت فجوة التباين في العائد. |
Una pregunta que se planteó fue la de cómo podía aplicarse la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en el plano interno de manera compatible con el sistema Federal de los Estados Unidos. | UN | ويتعلق أحد الأسئلة التي أثيرت بالكيفية التي قد تمكّن من تنفيذ الاتفاقية محليا بما يتسق مع النظام الاتحادي للولايات المتحدة. |
En 2013 los rendimientos de los bonos mundiales aumentaron a medida que mejoró el crecimiento económico y la atención de los mercados se centró en el anuncio previsto de cambios por parte de la Reserva Federal de los Estados Unidos para reducir los activos. | UN | وخلال عام 2013، ارتفعت عائدات هذه السندات بفضل تحسن النمو الاقتصادي وتطلّع الأسواق إلى الإعلان المتوقع صدوره من مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بشأن تخفيض التيسيرات التي كان المستثمرون يتمتعون بها عند شراء الأصول السهمية بكميات كبيرة. |
En Europa, disminuyeron durante el período los tipos de interés tanto a corto como a largo plazo, lo que contribuyó al buen funcionamiento de la mayoría de los mercados de obligaciones hasta que el Banco de la Reserva Federal de los Estados Unidos comenzó a subir los tipos de interés y provocó una venta masiva de obligaciones. | UN | وفي أوروبا انخفضت خلال تلك الفترة اسعار اﻷجلين القصير والطويل نتيجة اﻷداء الجيد الذي سجلته معظم أسواق السندات الى أن بدأ مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة يرفع أسعار الفائدة مما حفز على بيع السندات للتخلص منها. |
3. Acoger la proposición formulada por el Representante de la Fuerza de Seguridad Pública del Distrito Federal de los Estados Unidos de México, en orden a ser la sede del Tercer Congreso Mundial de Policía a realizarse en ese país en el año 1997. | UN | ٣ - نرحب بمقترح ممثل قوات اﻷمن العام لﻹقليم الاتحادي للولايات المتحدة المكسيكية الداعي الى استضافة المؤتمر العالمي الثالث للشرطة في المكسيك في عام ١٩٩٦. |
Así, por ejemplo, el colapso del fondo de inversiones de alto riesgo LTCM (Long Term Capital Management) en septiembre de 1998 puso de relieve que, en el marco de la reglamentación vigente, esos tipos de fondos podían contraer obligaciones excesivas y al mismo tiempo evadir todo control de la Reserva Federal de los Estados Unidos. | UN | وعلى سبيل الماثل، فإن انهيــار الصندوق الوقائي ﻹدارة رؤوس اﻷموال الطويلة اﻷجل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ركز الانتباه على ما يتاح لهذه الصناديق من نفوذ مفرط في ظل اﻷنظمة القائمة، وعلى قدرة هذه الصناديق في الوقت نفسه على اﻹفلات من أي تنظيم يفرضه الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة. |
La Reserva Federal de los Estados Unidos y el Banco Central Europeo han aumentado varias veces sus tipos de interés, y ello parece haber tenido cierta incidencia, en particular en los Estados Unidos, donde el crecimiento económico se está enlenteciendo. | UN | وقال إن " الاحتياطي الاتحادي " للولايات المتحدة و " البنك المركزي الأوروبي " قد رفعا أسعار الفائدة عدة مرات، مما كان له أثر على ما يبدو، وبخاصة في الولايات المتحدة حيث بدأ النمو الاقتصادي في التراجع. |
A mediados de 1990, la Reserva Federal de los Estados Unidos inició una política monetaria restrictiva, con el objetivo de moderar la demanda y evitar el resurgimiento de la inflación, a fin de " amortiguar la caída " . | UN | وفي منتصف عام 1999، بدأت هيئة الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة اتباع سياسة الحد من الائتمانات لجعل الطلب على الائتمانات معتدلا، والحيلولة دون حدوث التضخم و " تليين " استقرار السوق المالية. |
Implementación de medidas especiales de seguridad en inspección de pasajeros, carga y correo en el Aeropuerto Internacional de Managua, según comunicación de la Administración Federal de los Estados Unidos de América y otros. | UN | 3 - اتخاذ تدابير أمنية خاصة لتفتيش المسافرين، والشحنات، والبريد، في مطار ماناغوا الدولي، وفقا لما ورد في الرسائل الواردة من إدارة الطيران الاتحادي للولايات المتحدة وغيرها. |
d Reserva Federal de los Estados Unidos. | UN | (د) الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة. |
La Ley de jurisdicción militar extraterritorial de 2000 hace extensivo el derecho Federal de los Estados Unidos a las personas " empleadas por, o que acompañan a, las fuerzas armadas fuera de los Estados Unidos " , pero sólo se aplica a los agentes contratados por el Departamento de Defensa. | UN | وبموجب قانون الاختصاص القضائي الخارجي العسكري لعام 2000 يمتد نطاق القانون الاتحادي للولايات المتحدة ليشمل الأشخاص " المستخدَمين من طرف القوات المسلحة أو المرافقين لها خارج الولايات المتحدة " ، ولكن لا يسري هذا القانون إلا على المتعهدين الذين تعينهم وزارة الدفاع. |
Puerto Rico abolió la pena de muerte en 1929 y confirmó dicha abolición en su Constitución de 1952; sin embargo, la isla sigue estando sometida a la legislación de los Estados Unidos, que impone la práctica con arreglo a las leyes federales de los Estados Unidos. | UN | وقالت إن بورتوريكو ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929 وأكدت ذلك الإلغاء في دستورها لعام 1952؛ ومع ذلك لا تزال الجزيرة خاضعة لتشريعات الولايات المتحدة التي تفرض تلك الممارسة بموجب القانون الاتحادي للولايات المتحدة. |