ويكيبيديا

    "الاتحاد الأفريقي أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Africana también
        
    • también a la Unión Africana
        
    • Unión Africana ha
        
    la Unión Africana también informó a la misión sobre la situación en las Comoras. UN وقدم الاتحاد الأفريقي أيضا إحاطة إلى البعثة عن الحالة في جزر القمر.
    la Unión Africana también ha dado a conocer su firme posición con relación al terrorismo, posición que compartimos plenamente. UN وقد أعلن الاتحاد الأفريقي أيضا موقفه الراسخ بشأن الإرهاب، ونحن نؤيده تماما.
    declaración de la Unión Africana también se destacó la importancia de organizar una conferencia internacional para elaborar un código de conducta contra el terrorismo a nivel mundial. UN وأكد إعلان الاتحاد الأفريقي أيضا على أهمية أن يصوغ مؤتمر دولي مدونة لقواعد السلوك لمكافحة الإرهاب على المستوى الدولي.
    En la cumbre de la Unión Africana también se declaró una situación de emergencia en África con respecto a esas enfermedades. UN وأعلنت قمة الاتحاد الأفريقي أيضا حالة الطوارئ في أفريقيا لمكافحة هذه الأمراض.
    La Secretaría ha proporcionado también a la Unión Africana expertos para que la ayuden a desarrollar un concepto de operaciones para la misión africana de mantenimiento de la paz en Burundi y la preparación del presupuesto de la misión. UN وقد أمدت الأمانة الاتحاد الأفريقي أيضا بالخبرة الفنية لمساعدته في إعداد تصور لعمليات البعثة الأفريقية لحفظ السلام في بوروندي وفي إعداد ميزانية البعثة.
    la Unión Africana también puso de manifiesto su firme compromiso con la paridad al elegir a cinco varones y cinco mujeres para sus cargos de mayor rango en 2003. UN وأظهر الاتحاد الأفريقي أيضا التزاما قويا بالتكافؤ، فانتخب خمسة رجال وخمس نساء لشغل أعلى المناصب في عام 2003.
    Asimismo, la Unión Africana también debe considerarse como destino posible de los archivos de los documentos de los tribunales que operan en África. UN وبالنظر إلى المحاكم العاملة في أفريقيا، يجب أن يُعتبر الاتحاد الأفريقي أيضا وجهة ممكنة لسجلات إجراءاتها.
    La Comisión de la Unión Africana también ayudó a organizar el período de sesiones y a prestarle servicios. UN هذا وقد أسهمت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا في تنظيم هذه الدورة وتقديم الخدمات لها.
    la Unión Africana también ha indicado su intención de enviar observadores durante la votación o por más tiempo. UN وأشار الاتحاد الأفريقي أيضا إلى اعتزامه نشر مراقبين لفترة الاقتراع أو لمدة أطول.
    la Unión Africana también pondrá a disposición de la Comisión a altos cargos diplomáticos, militares y del servicio de inteligencia para que la asistan en su labor y actúen como árbitros independientes cuando las partes no logren ponerse de acuerdo en alguna cuestión. UN ويوفر الاتحاد الأفريقي أيضا مسؤولين كبار من الدبلوماسيين والعسكريين والاستخبارات لمساعدة اللجنة في عملها وللعمل كحكام مستقلين إذا فشل الطرفان في الاتفاق بشأن أي مسألة.
    la Unión Africana también reconoció el valor potencial de las reservas al acordar la creación de una Fuerza de Reserva para permitir que el contingente africano intervenga rápidamente para prevenir conflictos. UN وقد اعترف الاتحاد الأفريقي أيضا بالقيمة المحتملة للاحتياطيات بالموافقة على إنشاء قوة احتياطية لتمكين الوحدة الأفريقية من التدخل بسرعة لتفادي الصراعات.
    :: La labor de la Unión Africana también se ha visto muy limitada: su personal ha recibido amenazas de ataques y sus actividades han sido entorpecidas por las restricciones de la circulación impuestas por las partes en el conflicto. UN :: وتعرض عمل الاتحاد الأفريقي أيضا لإعاقة كبيرة وتعرض أفراد الاتحاد الأفريقي للتهديد بالاعتداء وثبطت حركتهم للقيود التي فرضتها عليهم الأطراف المشاركة في الأعمال القتالية.
    Mientras propugnamos la coherencia en todo el sistema y emprendemos el camino hacia la integración, en la Unión Africana también estamos optando por armonizar decisiones e iniciativas, compartir conocimientos y racionalizar necesidades. UN وحيث أننا ننادي بنظام متماسك بالكامل وننتقل نحو الدمج، نؤثر نحن في الاتحاد الأفريقي أيضا اتخاذ قرارات ومبادرات متجانسة لاقتسام المهارات وترشيد الاحتياجات.
    El compromiso de la Unión Africana también se ha materializado con el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) para crear las condiciones propicias para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en ese país. UN وتحقق التزام الاتحاد الأفريقي أيضا عن طريق نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتهيئة الأوضاع لعودة السلام والاستقرار إلى ذلك البلد.
    la Unión Africana también exhortó a las Naciones Unidas a imponer un bloqueo marítimo y a establecer una zona de prohibición de vuelos para que no siguieran suministrándose armas y otros pertrechos a los grupos insurgentes. UN ودعا الاتحاد الأفريقي أيضا الأمم المتحدة إلى ضرب حصار بحري وإقامة منطقة حظر للطيران من أجل وقف تدفق الأسلحة وغيرها من الإمدادات إلى الجماعات المتمردة.
    Además de llevar a cabo sus reformas internas, la Comisión de la Unión Africana también ha movilizado recursos entre sus Estados miembros. UN 51 - وبالإضافة إلى الإصلاحات الداخلية، قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا بتعبئة الموارد من بين الدول الأعضاء فيها.
    la Unión Africana también tiene una función clave que desempeñar, por lo que las Naciones Unidas esperan poder apoyar los esfuerzos de la Unión Africana para crear capacidades especializadas en materia de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويقع على عاتق الاتحاد الأفريقي أيضا الاضطلاع بدور رئيسي، وتتطلع الأمم المتحدة إلى دعم الاتحاد الأفريقي في عمله لإنشاء قدرات مخصصة معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la Unión Africana también participó en las minicumbres sobre Somalia que convoqué de forma paralela a la celebración de la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2010 y 2011. UN وشارك الاتحاد الأفريقي أيضا في مؤتمرات القمة المصغرة المعنية بالصومال التي عَقَدْتُها على هامش اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة في عامي 2010 و 2011.
    la Unión Africana también autorizó el despliegue de una fuerza regional de intervención bajo los auspicios de un Enviado Especial. UN 43 - وصرح الاتحاد الأفريقي أيضا بنشر قوة تدخل إقليمية تحت إشراف مبعوث خاص.
    la Unión Africana también está examinando la posibilidad de adoptar una orden de arresto que abarque todo el continente y una convención africana sobre asistencia jurídica recíproca y extradición. UN ويدرس الاتحاد الأفريقي أيضا إمكانية تطبيق مذكرة توقيف على نطاق القارة واعتماد اتفاقية أفريقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Ayudó también a la Unión Africana a establecer una base de datos de observadores y expertos electorales para la Dependencia de Asistencia Electoral para la Democracia de la Unión Africana. UN وساعدت الاتحاد الأفريقي أيضا في إنشاء قاعدة بيانات لمراقبي الانتخابات والخبراء في مجال الانتخابات لصالح وحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Finalmente, la Unión Africana ha participado en las visitas del Comité a Estados de la región y está buscando la manera de ayudar a los Estados que van retrasados en la preparación de sus informes al Comité. UN وشارك الاتحاد الأفريقي أيضا في الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى المنطقة ويبحث حاليا كيفية مساعدة المتأخرين في تقديم التقارير على إعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد