ويكيبيديا

    "الاتحاد الأفريقي لحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Africana para la protección
        
    • la Unión Africana sobre la protección
        
    • de la Unión Africana para la
        
    Otro avance positivo fue la adopción de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا.
    Así pues, se exhorta a todos los Estados de África a que se adhieran a la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN وعليه فقد حث كل الدول الأفريقية على أن تتقيد باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص النازحين داخليا.
    La mayor interacción con los Gobiernos y la sociedad civil produjo otros resultados destacables, incluida la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN وأثمر تعزيز التفاعل مع الحكومات والمجتمع المدني عن نتائج أخرى جديرة بالذكر، منها اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
    Nos complacen la aprobación y el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN ونرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا والعملية الجارية للتصديق عليها.
    Egipto apoya todos los esfuerzos dedicados a reforzar el marco jurídico internacional, especialmente la iniciativa Convención Plus y la Convención de la Unión Africana sobre la protección de los desplazados en África, adoptada recientemente. UN وتدعم مصر جميع الجهود المبذولة من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي، لا سيما مبادرة تكملة الاتفاقية، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا التي تم اعتمادها مؤخرا.
    En el año anterior se aprobó la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que es el primer instrumento regional jurídicamente vinculante de este tipo. UN وشهدت السنة الماضية اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، وهذا أول صك إقليمي من نوعه يكون ملزما من الناحية القانونية.
    La Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, de 2009, es el primer instrumento jurídico internacional establecido para abordar un asunto estrechamente relacionado con la responsabilidad de proteger. UN وتُعدّ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم لعام 2009 أول صك قانوني دولي تم اعتماده لمعالجة مسألة تتصل اتصالا وثيقا بالمسؤولية عن الحماية.
    La asociación firme y duradera entre el ACNUR y la Unión Africana dio lugar a la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN وأسفرت الشراكة القوية والقائمة منذ وقت طويل بين المفوضية والاتحاد الأفريقي عن اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
    La Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África es un instrumento jurídico innovador. UN 94 - واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم هي صك قانوني أساسي.
    La Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África es un instrumento jurídico innovador. UN 97 - واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم هي صك قانوني أساسي.
    Asimismo, Nigeria ratificó la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África y la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza. UN كما صدقت نيجيريا على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    Cinco Estados se adhirieron recientemente a la Convención de la Unión Africana para la protección y Asistencia a los Desplazados Internos en África o la ratificaron. UN وقامت خمس دول بالانضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا، أو التصديق عليها.
    Observó que la ratificación por Côte d ' Ivoire en 2014 de la Convención de la Unión Africana para la protección de asistencia a los desplazados internos en África ofrecía una oportunidad de utilizar la Convención como marco para una acción concertada en favor de los desplazados internos. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    Mantuvo estrechos contactos con la Unión Africana sobre la promoción, ratificación y aplicación a nivel nacional de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN فقد عمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي في الترويج لاتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا، والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Convención de la Unión Africana para la protección y Asistencia de los Desplazados Internos en África, firmada el 29 de enero de 2010; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا، الموقعة في 29 كانون الثاني/يناير 2010؛
    ii) Ratificar la Convención de la Unión Africana para la protección y Asistencia de los Desplazados Internos en África y la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ’2‘ التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Esas normas y políticas internacionales se complementan con varios instrumentos regionales, como la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN وتستكمل هذه المعاييرَ والسياسات الدوليةَ صكوك إقليمية مختلفة، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا.
    El ACNUR también prestó asesoramiento técnico y apoyo financiero en el marco de la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, único tratado vinculante de alcance continental que trata cuestiones relativas a la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos. UN وقدمت المفوضية الخبرة التقنية والدعم المالي فيما يتعلق باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم، وهي المعاهدة الملزمة الوحيدة التي تنطوي على نطاق قاري لمعالجة قضايا حماية ومساعدة المشردين داخلياً.
    En África, el ACNUR estableció en 2009 su Representación ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África, que desempeñó un papel activo en el apoyo a la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN وفي أفريقيا فتحت المفوضية في عام 2009 مكتباً لتمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اضطلع بدور نشط في دعم اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا.
    Al mismo tiempo, se están analizando enfoques innovadores para abordar las múltiples cuestiones relacionadas con la protección de las poblaciones desplazadas y la asistencia a estas, y se están estableciendo marcos jurídicos pioneros, como la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. UN وتُستكشف في الوقت نفسه نُهجٌ مبتكرة للتعامل مع المسائل المتعددة الجوانب المتصلة بحماية السكان المشردين وتقديم المساعدة إليهم، ويجري أيضا استحداث أطر قانونية رائدة منها على سبيل المثال اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
    En diciembre de 2012 entró en vigor la Convención de la Unión Africana sobre la protección de los desplazados en África, el primer tratado regional jurídicamente vinculante sobre el desplazamiento interno; la convención ha sido ratificada por 17 países africanos. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، بدأ سريان اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا، وهي أول معاهدة إقليمية مُلزمة قانونا بشأن التشرد الداخلي، بعد تصديق 17 بلدا أفريقيا عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد