- La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. | UN | اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد. |
iii) Ejecución de varias iniciativas encaminadas a promover la aplicación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y de la Convención contra la Corrupción; | UN | `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛ |
Compromiso: aplicar la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción | UN | التزام: تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته |
Acepta ratificar la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad y toma nota de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. | UN | وتقبل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحيط علماً باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد. |
Kenya también es parte en los 12 tratados ya existentes sobre este tema y en la Convención de la Unión Africana sobre la prevención y la Lucha contra el Terrorismo. | UN | كما أن كينيا طرف في المعاهدات الـ 12 القائمة في السابق بشأن هذا الموضوع وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
El 12 de julio de 2003, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana adoptaron la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. | UN | وفــــي 12 تموز/يوليه 2003، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد. |
D. Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción | UN | دال - اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد |
27. La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción fue aprobada en julio de 2003 y entró en vigor el 4 de agosto de 2006. | UN | 27- اعتُمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في تموز/يوليه 2003 ودخلت حيز النفاذ في 4 آب/أغسطس 2006. |
Entretanto, el Gobierno ha presentado al Parlamento para su aprobación sendas leyes por las que se ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما. |
Por ejemplo, aunque 27 países han ratificado la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, muchos de ellos tienen que elaborar todavía estrategias nacionales globales para su aplicación efectiva. | UN | ومن أمثلة ذلك، أنه بالرغم من أن 27 بلدا قد صدقت على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته، لم تضع الكثير من هذه البلدان بعد استراتيجيات وطنية شاملة لتنفيذها على نحو فعال. |
Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción; ratificada el 2 de septiembre de 2006; | UN | اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد: صدّقت عليها في 2 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
- Ley Nº 14-2005 de 14 de septiembre de 2005 por la que se autoriza la ratificación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción; | UN | القانون رقم 14-2005 الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2005 الذي يقضي بالتصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد؛ |
iii) Varias iniciativas destinadas a promover la aplicación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
La Comunidad también apoya la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y acogería como hecho positivo la continuación de la asistencia que vienen prestando sus asociados para el desarrollo con objeto de establecer y robustecer las instituciones necesarias para combatir ese flagelo. | UN | وتؤيد أيضا اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته وسترحب باستمرار المساعدة المقدمة من شركائها في التنمية لإنشاء وتعزيز المؤسسات اللازمة لمكافحة هذه الآفة. |
Cabe señalar que al menos uno de los países examinados comunicó que usaba la Convención de la Unión Africana para prevenir y Combatir la Corrupción. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه تم الإبلاغ عن استخدام اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في استعراض قُطري واحد على الأقل. |
4. Recomienda a la Asamblea de la Unión Africana que, en su segundo período ordinario de sesiones, que se celebrará en Maputo (Mozambique) en julio de 2003, apruebe el proyecto de Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. | UN | 4 - يوصي بتقديم مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته إلى الدورة العادية الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في مابوتو، موزامبيق، في تموز/يوليه 2003 لاعتماده. |
La Reunión también recomendó que los Estados africanos se hicieran partes en la Convención de la Unión Africana para prevenir y Combatir la Corrupción, aprobada en Maputo el 12 de julio de 2003 por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana. | UN | كما أوصى الاجتماع الدول الأفريقية بأن تصبح أطرافا في اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في 12 تموز/يوليه 2003. |
4. Felicitamos calurosamente a los Estados de habla francesa de África que ya han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la Corrupción; | UN | 4 - نعرب عن شكرنا العميق للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي سبق أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته؛ |
El 4 de julio de 2003 Burundi ratificó la Convención de la Unión Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي 4 تموز/يوليه 2003، صدَّقت بوروندي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته. |
Asimismo, quiero recalcar que África, además de haber ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, ha adoptado la Convención de la Unión Africana sobre la prevención de la corrupción y la lucha contra ésta. | UN | وأود أيضاً أن أشدد على أن أفريقيا بالإضافة إلى تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، اعتمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته والتي صادق عليها جميع أعضاء الاتحاد الإفريقي. |
Había ratificado el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo y también era parte de la Convención Árabe sobre la Represión del Terrorismo y la Convención de la Unión Africana sobre la prevención y la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب. |
I. La Convención de la Unión Africana sobre prevención y Lucha contra el Terrorismo; | UN | أولا - اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته؛ |