ويكيبيديا

    "الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Africana y la CEPA
        
    • la Unión Africana y a la CEPA
        
    La creación de una oficina conjunta de representación del PNUD y de las direcciones regionales de África y de los Estados árabes en Addis Abeba para la acreditación respectiva ante las instituciones panafricanas, como la Unión Africana y la CEPA, facilitaría la participación de los países del África septentrional en las actividades panafricanas. UN إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. ومن شأن ذلك أن يسهل مشاركة بلدان شمال أفريقيا في الأنشطة التي تهم عموم أفريقيا.
    La creación de una oficina conjunta de representación del PNUD y de las direcciones regionales de África y de los Estados árabes en Addis Abeba para la acreditación respectiva ante las instituciones panafricanas, como la Unión Africana y la CEPA, facilitaría la participación de los países del África septentrional en las actividades panafricanas. UN إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقيا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. ومن شأن ذلك أن يسهل مشاركة بلدان شمال أفريقيا في الأنشطة التي تهم عموم أفريقيا.
    No obstante, en vista de la relación existente entre la paz y el desarrollo, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y la CEPA coordinarían su labor a nivel estratégico y operacional, según fuera necesario. UN ولكن في ضوء العلاقة بين السلام والتنمية، فإن مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا سينسقان عملهما على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي على النحو المطلوب.
    Del debate en curso se desprende que es importante establecer una definición clara de la estructura y de otros aspectos operativos de la Unión Africana a fin de impulsar la colaboración entre la Unión Africana y la CEPA así como con otros asociados. UN ومن المناقشة المتواصلة، يبدو أن تحديد هيكل الاتحاد الأفريقي وجوانبه التنفيذية الأخرى تحديدا واضحا، يتسم بالأهمية من أجل تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا فضلا عن شركاء آخرين.
    Los ministros le pidieron a la Comisión de la Unión Africana y a la CEPA que recomendaran estrategias y mecanismos adecuados para apoyar las tecnologías producidas localmente, los conocimientos indígenas y la innovación basada en el conocimiento, incluso mediante el establecimiento de centros regionales de tecnología en cada comunidad económica regional. UN 11 - وطلب الوزراء إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن توصي بالاستراتيجيات والآليات المناسبة لدعم التكنولوجيات النابعة من الداخل، والمعارف الأصلية والابتكار القائم على المعرفة، بما في ذلك من خلال إنشاء مراكز تكنولوجية إقليمية في كل جماعة اقتصادية إقليمية.
    Los Ministros pidieron a los asociados para el desarrollo que cumplieran plenamente su compromiso de mejorar la efectividad de la ayuda expresado en la Declaración de París de 2005 y pidieron igualmente a la Comisión de la Unión Africana y la CEPA que continuaran prestando asistencia a los países para la preparación del próximo examen mundial del Consenso de Monterrey. UN وناشد الوزراء شركاءهم في التنمية الوفاء بالتزاماتهم بتحسين فعالية المعونة على النحو الوارد في إعلان باريس لعام 2005، ودعوا أيضاً مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى مواصلة مساعدة البلدان في القيام بالأعمال التحضيرية للاستعراض العالمي المقبل لتوافق آراء مونتيري.
    Se informó a la Comisión de que la Coalición era una iniciativa conjunta del Banco Africano de Desarrollo, la Comisión de la Unión Africana y la CEPA destinada a facilitar un foro independiente para el diálogo sobre los nuevos desafíos urgentes de África con objeto de fortalecer el sentido de identificación de los países miembros con el programa de desarrollo de África. UN وأُبلغت اللجنة بأن الائتلاف هو مبادرة مشتركة لمصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض توفير منتدى مستقل للحوار بشأن التحديات الناشئة والملحة التي تواجه أفريقيا، يهدف إلى تعزيز تملك أفريقيا لزمام برنامجها الإنمائي.
    Se informó a la Comisión de que la Coalición era una iniciativa conjunta del Banco Africano de Desarrollo, la Comisión de la Unión Africana y la CEPA destinada a facilitar un foro independiente para el diálogo sobre los nuevos desafíos urgentes de África con objeto de fortalecer el sentido de identificación de los países miembros con el programa de desarrollo de África. UN وأُبلغت اللجنة بأن الائتلاف هو مبادرة مشتركة لمصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض توفير منتدى مستقل للحوار بشأن التحديات الناشئة والملحة التي تواجه أفريقيا، يهدف إلى تعزيز تملك أفريقيا لزمام برنامجها الإنمائي.
    Damos las gracias al Sr. Lazare Makayat Safouesse, Embajador de la República del Congo ante la Unión Africana y la CEPA, y Presidente de la Mesa del octavo período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible, por haber conducido hábilmente las deliberaciones de la reunión hacia resultados fructíferos y productivos. UN 54 - ونعرب عن امتناننا للازار ماكايات سافويس، سفير جمهورية الكونغو لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ورئيس مكتب الدورة الثامنة للجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة الذي أدار باقتدار مداولات الاجتماع بحيث كلل بالنجاح وأسفر عن نتائج مثمرة.
    En diciembre de 2006 se convocaron reuniones de grupos de expertos en Sudáfrica y el Camerún bajo los auspicios de la ONUDI, la NEPAD, la Comisión de la Unión Africana y la CEPA, a fin de facilitar la integración regional y formular una estrategia para mejorar el rendimiento industrial entre los miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comunidad Económica Africana. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، عُقدت اجتماعات أفرقة خبراء في جنوب أفريقيا والكاميرون تحت إشراف اليونيدو والشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تسهيل التكامل الإقليمي وتحديد استراتيجية لتحسين الأداء الصناعي بين أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    La reunión, que fue precedida por una reunión conjunta de expertos celebrada entre el 26 y el 29 de marzo de 2008, fue la primera de esa índole que tuvo lugar desde que la Unión Africana y la CEPA decidieran celebrar reuniones conjuntas de ministros como parte de la renovación de su asociación estratégica para mejorar la asistencia prestada a los países africanos para cumplir sus objetivos en materia de desarrollo sostenible. UN وسبق الاجتماع اجتماع مشترك للخبراء عقد من 26 إلى 29 آذار/مارس 2008، وكان الاجتماع هو الأول من نوعه منذ أن قرر كل من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد اجتماعات مشتركة للوزراء باعتبارها جزءا من شراكتهما الاستراتيجية المجددة الرامية إلى مساعدة البلدان الأفريقية على التصدي لتحديات التنمية المستدامة على نحو أفضل.
    Los Ministros pidieron a la Comisión de la Unión Africana y a la CEPA que facilitaran el proceso de orientar más la Conferencia a la acción y de apuntalarla con investigaciones de base empírica; y encomendaron a las comisiones que generaran la documentación necesaria a partir de sólidos datos y análisis estadísticos. UN ٨ - ودعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تيسير العملية الرامية إلى جعل المؤتمر عملي المنحى بشكل أكبر ومستندا في عمله إلى البحوث القائمة على الأدلة؛ وكلفوا اللجان بإعداد الوثائق اللازمة بالاستناد إلى المعلومات والتحليلات الإحصائية السليمة.
    8. Los Ministros pidieron a la Comisión de la Unión Africana y a la CEPA que facilitaran el proceso de orientar más la Conferencia a la acción y de apuntalarla con investigaciones de base empírica; y encomendaron a las comisiones que generaran la documentación necesaria a partir de sólidos datos y análisis estadísticos. UN ٨ - وختاما دعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تيسير العملية الرامية إلى جعل المؤتمر عملي المنحى بشكل أكبر ومستندا في عمله إلى البحوث القائمة على الأدلة؛ وكلفوا المفوضية واللجنة بإعداد الوثائق اللازمة بالاستناد إلى المعلومات والتحليلات الإحصائية السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد