La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea reproduce in extenso esta disposición en su artículo 7. | UN | ويتناول ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية هذا الحكم تناولا كاملا في مادته 7. |
Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea será jurídicamente vinculante. | UN | وسيصبح ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية ملزماً بحكم القانون مع دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ. |
Austria también es el país anfitrión de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, que pone a disposición de la Unión y sus Estados miembros conocimientos especializados amplios y servicios de consultoría. | UN | كما تستضيف النمسا وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية التي توفر خبرة ومشورة شاملتين للاتحاد والدول الأعضاء فيه. |
La Comisión Europea y la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea desempeñan un importante papel en ese contexto. | UN | وتؤدي كل من المفوضية الأوروبية ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية دوراً هاماً في هذا الشأن. |
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea reafirma la prohibición de la discriminación por cualquier motivo. | UN | ويؤكد من جديد ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية حظر التمييز لأي سبب. |
En el artículo 5 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea se prohíbe expresamente la trata de seres humanos. | UN | فالمادة 5 من ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية يحظر على وجه التحديد الاتجار بالبشر. |
Polonia ha participado activamente en la labor de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea desde su creación. | UN | وتشارك بولندا في أعمال وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية منذ إنشائها. |
C. Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea 135 - 141 28 | UN | جيم- ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية 135-141 29 |
C. Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea | UN | جيم - ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية |
37. La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea incluye el derecho a un recurso en el capítulo VI, consagrado a la justicia. | UN | 37- ينص ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية على الحق في الانتصاف في الفصل السادس منه المكرس للعدالة. |
La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea prohíbe expresamente las expulsiones colectivas. | UN | 1007 - ويحظر ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية صراحة عمليات الطرد الجماعي. |
Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea | UN | وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية |
Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea | UN | وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية |
Asimismo, se reunieron con instituciones de la Unión Europea; por ejemplo, la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea, así como la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. | UN | واجتمع الرؤساء أيضا مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، بما فيها المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي، وكذلك وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية. |
Reunión con la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea | UN | سادسا - الاجتماع مع وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية |
Además, desde 2009 eran aplicables en Austria varios derechos económicos, sociales y culturales a través de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، اعتباراً من عام 2009، واجبة التطبيق في النمسا من خلال ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية. |
Asimismo, se reunieron con instituciones de la Unión Europea, por ejemplo, la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea, así como la Agencia de los Derechos Fundamentales, de la Unión Europea. | UN | واجتمع الرؤساء أيضا مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، بما فيها المفوضية الأوروبية، والبرلمان الأوروبي، ومجلس الاتحاد الأوروبي، فضلا عن وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية. |
Dentro de la Unión Europea, los derechos fundamentales del respeto de la vida privada y familiar y la protección de datos de carácter personal se establecen en los artículos 7 y 8, respectivamente, de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. | UN | أما في إطار الاتحاد الأوروبي، فإن كلا من المادتين 7 و 8 من ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية ينصّان على حماية البيانات الشخصية. |
Similarmente, los miembros de la junta directiva de la Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea actuaban con independencia de sus países. | UN | وبالمثل، يتصرف أعضاء مجلس إدارة وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية مستقلين عن بلدانهم. |
El Consejo de Europa estaba representado en la junta directiva de la Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea a fin de facilitar una mayor cooperación. | UN | فمجلس أوروبا ممثل في مجلس إدارة وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية لتيسير المزيد من التعاون. |
Polonia ha participado activamente en la labor de la Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea desde su creación. | UN | وتشارك بولندا في أعمال وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية منذ إنشائها. |
93. la FRA señaló que la notificación a los migrantes de la decisión de repatriarlos por la fuerza se realizaba tardíamente. | UN | 93- وأشارت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية إلى التأخر في إبلاغ المهاجر بخضوعه لإجراء العودة القسرية. |