ويكيبيديا

    "الاتحاد الأوروبي منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Europea desde
        
    • la UE desde
        
    • Unión Europea desde el
        
    • Unión Europea a partir
        
    El gráfico 1 ilustra la disminución de las capturas de la Unión Europea desde su nivel máximo en 1995. UN ويبين الرسم البياني انخفاض كميات صيد الاتحاد الأوروبي منذ أن بلغت هذه الكميات ذروتها في عام 1995.
    Polonia, miembro de la Unión Europea desde hace más de dos años, apoya el enfoque de la Unión en lo que respecta a la cooperación con las Naciones Unidas. UN وبولندا، التي أصبحت عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ أكثر من عامين، تدعم نهج الاتحاد في التعاون مع الأمم المتحدة.
    La demanda de tratamiento por problemas de consumo de cannabis había aumentado constantemente en la Unión Europea desde finales del decenio de 1990. UN وقد كان الطلب على العلاج من مشاكل تعاطي القنّب في ازدياد في الاتحاد الأوروبي منذ أواخر التسعينات.
    La expectativa de vida del hombre en Finlandia se mantiene de 1 a 2 años por debajo de la media en la UE desde fines del decenio de 1970. UN وظل العمر المتوقع لدى الرجال في فنلندا أدنى بسنة إلى سنتين من متوسط الاتحاد الأوروبي منذ أواخر سبعينيات القرن الماضي.
    No hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 2003 y, por lo tanto, no se dispone de información sobre la cantidad de países importadores que recibieron o esperan recibir exportaciones de la c-pentaBDE provenientes de la UE. UN ولا يوجد أي عدد من إخطارات التصدير من الاتحاد الأوروبي منذ عام 2003. ولهذا لا تتوافر معلومات عن عدد البلدان المستوردة التي تلقت أو يتوقع أن تتلقى صادرات c-PentaBDE من الاتحاد الأوروبي.
    Esos valores europeos son muy preciados para mi país, que ha sido miembro de la Unión Europea desde 2004. UN وهذه القيم الأوروبية عزيزة جداً لدى بلدي، الذي لا يزال عضواً في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004.
    La posición de los Estados Unidos como mayor país inversor, con salidas del orden de 17 millardos de dólares en 1998, comenzó a verse amenazada por crecientes entradas procedentes de la Unión Europea desde 1995. UN وأما مركز الولايات المتحدة كأكبر بلد مستثمر بلغت قيمة التدفقات الخارجية منه إلى الخارج نحو 17 بليون دولار في عام 1998، فقد بدأ يواجه تحديات ناتجة عن زيادة التدفقات من الاتحاد الأوروبي منذ عام 1995.
    15. Suecia ha sido miembro de la Unión Europea desde 1995. UN 15- والسويد عضو في الاتحاد الأوروبي منذ عام 1995.
    48. La República de Eslovenia es miembro de la Unión Europea desde el 1º de mayo de 2004. UN 48- أصبحت جمهورية سلوفينيا عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ 1 أيار/مايو 2004.
    Malteser International, brazo internacional de la Orden encargado de prestar ayuda humanitaria en todo el mundo, presta asistencia a 200 proyectos en 20 países y ha estado asociado a la Unión Europea desde 1994. UN وقال إن منظمة مالطة الدولية، وهي الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة وهيئة المساعدة الإنسانية العالمية النطاق، تساعد 200 مشروع في 20 بلداً وكانت شريكاً في الاتحاد الأوروبي منذ سنة 1994.
    Por otra parte, Bélgica aplica estrictamente el embargo de armas impuesto a Etiopía y Eritrea por la Unión Europea desde el 15 de marzo de 1999. UN ومن جهة أخرى، إن بلجيكا تمتثل بدقة لحظر تصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا الذي فرضه الاتحاد الأوروبي منذ 15 آذار/مارس 1999.
    Fue expulsado de nuevo de Suecia a Alemania el 9 de noviembre de 1998, pero posteriormente regresó a Suecia debido a que había permanecido fuera del territorio de la Unión Europea desde su llegada inicial a territorio alemán. UN ورحّل من جديد من السويد إلى ألمانيا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، لكنه عاد فيما بعد إلى السويد بسبب بقائه خارج إقليم الاتحاد الأوروبي منذ أول وصول له إلى الأراضي الألمانية.
    Grecia, como país desarrollado, Estado miembro de la Unión Europea desde 1981, en principio no recibe asistencia internacional para llevar a efecto los derechos reconocidos en el Pacto, sino apoyo en el marco de programas pertinentes de la Unión Europea destinados a sus Estados miembros. UN ونظراً إلى أن اليونان بلد متقدم النمو ودولة عضو في الاتحاد الأوروبي منذ عام 1981، فإنها لا تتلقى مبدئياً مساعدة دولية بغية إعمال الحقوق بموجب العهد، بل لأغراض الدعم في إطار البرامج ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي والموجّهة إلى الدول الأعضاء.
    Otro tema relacionado con los llamados paraísos fiscales, a saber, la tributación transfronteriza de las cuentas de ahorro, incluidas las que se encuentran en centros financieros extraterritoriales, se ha discutido dentro del marco de la Unión Europea desde 1998. UN 48 - وثمة موضوع آخر يناقش في إطار الاتحاد الأوروبي منذ عام 1998، يتصل بالملاذات الضريبية، وهو فرض ضرائب عبر الحدود على حسابات الادخار، بما في ذلك المراكز المالية في الخارج.
    102. Por último, la ONUDI dedicará renovada atención a su asociación con determinados países de la región como la Federación de Rusia, Turquía y los países que se han adherido a la Unión Europea desde 2004. UN 102- وأخيرا، سوف تكرس اليونيدو المزيد من الاهتمام لشراكتها مع بعض البلدان في المنطقة، مثل الاتحاد الروسي وتركيا والبلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004.
    ...No hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 20083 y, por lo tanto,... UN ...ولا يوجد أي عدد لإخطارات التصدير من الاتحاد الأوروبي منذ عام 2008 وما بعده، ولهذا،.....
    ...No hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 20083 y, por lo tanto,... UN ...ولا يوجد أي عدد لإخطارات التصدير من الاتحاد الأوروبي منذ عام 2008 وما بعده، ولهذا،.....
    No hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 2003 y, por lo tanto, no se dispone de información sobre la cantidad de países importadores que recibieron o esperan recibir exportaciones de la c-pentaBDE provenientes de la UE. UN ولا يوجد أي إخطارات تصدير من الاتحاد الأوروبي منذ عام 2003. ومن المتوقع أن الشركات الموجودة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لم تقم بأي عمليات تصدير لهذه المواد .
    Esto no condice con las proclamas de la UE desde la cumbre de Rio en 1999 de que América Latina es un socio político y económico vital. Se precisa de un cambio en el enfoque de Europa si se ha de crear una asociación estratégica. News-Commentary وهو أمر يتناقض تماماً مع ادعاءات الاتحاد الأوروبي منذ قمة ريو في العام 1999 التي تقول بأن أمريكا اللاتينية شريك أساسي لأوروبا على الصعيد السياسي والاقتصادي. يجب أن تغير أوروبا من طريقتها في حال سعت إلى بناء شراكة استراتيجيه مع أمريكا اللاتينية.
    En Myanmar, las medidas económicas coercitivas incluyen restricciones al comercio y las inversiones y sanciones selectivas impuestas por la Unión Europea a partir de 1996 y por los Estados Unidos en 1997, renovadas con regularidad desde esas fechas en ambos casos. UN وفي ميانمار، شملت التدابير الاقتصادية القسرية قيودا على التجارة والاستثمار وجزاءات محددة الأهداف فرضها على هذا البلد كل من الاتحاد الأوروبي منذ عام 1996 والولايات المتحدة منذ عام 1997 ، وقد دأب الطرفان منذ ذلك الحين على تجديد هذه الجزاءات بانتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد