ويكيبيديا

    "الاتحاد البرلماني الدولي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Interparlamentaria en
        
    • de la UIP en
        
    • la Unión Interparlamentaria a
        
    • Interparlamentario en
        
    • de la UIP a
        
    • a la UIP en
        
    • de la UIP al
        
    • la UIP celebrada en
        
    • la UIP para
        
    • la Unión Interparlamentaria al
        
    • la Unión Interparlamentaria para
        
    • la Unión Interparlamentaria celebrada en
        
    • de la Unión Interparlamentaria
        
    Reunión con la misión de la Unión Interparlamentaria en la República Centroafricana UN اجتماع مع بعثة الاتحاد البرلماني الدولي في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El acuerdo debe fomentar, además, la participación de la Unión Interparlamentaria en las actividades de los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي للاتفاق أيضا أن يعزز مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في أنشطة شتى أجهزة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión abordó diversas propuestas sustantivas emanadas de los debates y estudios de la Unión Interparlamentaria en los últimos años. UN وتناولت اللجنة المقترحات الموضوعية المختلفة الناشئة عن المناقشات والدراسات التي أجراها الاتحاد البرلماني الدولي في السنوات اﻷخيرة.
    Continúan las gestiones para reunir a los Presidentes del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino bajo los auspicios de la UIP en Ginebra. UN وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    Las Naciones Unidas, y en particular la División para el Adelanto de la Mujer, colaboraron estrechamente con la Unión Interparlamentaria a lo largo del proceso preparatorio de la Conferencia de Beijing. UN وتعاونت اﻷمم المتحدة، وخاصة شعبة النهوض بالمرأة، تعاونا وثيقا مع الاتحاد البرلماني الدولي في جميع مراحل العملية التحضيرية لبيجين.
    El historial de la Unión Interparlamentaria en el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas es igualmente impresionante. UN إن سجل الاتحاد البرلماني الدولي في متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة يثير اﻹعجاب بنفس القدر.
    La División también ha colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los parlamentarios. UN كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Ello concuerda en gran medida con varias resoluciones aprobadas por la Unión Interparlamentaria en los últimos años. UN ويتفق ذلك إلى حد بعيد مع ما جاء في العديد من القرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي في السنوات الماضية.
    El período de sesiones de la Asamblea de la Unión Interparlamentaria en Bali concluyó con la aprobación de una declaración sobre el cambio climático. UN وقد اختتمت جمعية الاتحاد البرلماني الدولي في بالي باعتماد إعلان بشأن تغير المناخ.
    Deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros por haber reconocido la labor de la Unión Interparlamentaria en el documento final de esta Conferencia. UN أود أن أشكر الدول الأعضاء على الاعتراف بعمل الاتحاد البرلماني الدولي في الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر.
    Son esos valores los que seguirán rigiendo la labor de la Unión Interparlamentaria en esta coyuntura crítica del desarrollo de la democracia en todo el mundo. UN ستستمر تلك القيم في توجيه عمل الاتحاد البرلماني الدولي في هذه المنعطف الحاسم في تطور الديمقراطية حول العالم.
    :: Las Naciones Unidas deben colaborar con la Unión Interparlamentaria en la prestación de asistencia a los parlamentos que la solicitan UN :: ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد البرلماني الدولي في مساعدة البرلمانات التي تطلب المساعدة
    El Presidente del Comité fue invitado a pronunciar el discurso principal ante la Unión Interparlamentaria en su Asamblea de 2013. UN ودُعي الرئيس إلى إلقاء كلمة رئيسية أمام الاتحاد البرلماني الدولي في جمعيته العامة التي انعقدت في عام 2013.
    Asimismo, el ACNUDH reforzó su alianza con la Unión Interparlamentaria en el contexto del examen periódico universal. UN كما عززت المفوضية أواصر شراكتها مع الاتحاد البرلماني الدولي في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Esa condición también hizo posible que se distribuyeran documentos oficiales de la UIP en la Asamblea General. UN وأتاح هذا المركز أيضا توزيع وثائق رسمية من الاتحاد البرلماني الدولي في الجمعية العامة.
    Varios parlamentarios italianos han trabajado intensamente para lograr este resultado, que permitirá dar un carácter más estructurado a la contribución de la Unión Interparlamentaria a los trabajos de las Naciones Unidas. UN وقد عمل البرلمانيون الإيطاليون جاهدين بغية تحقيق هذه النتيجة التي ستمكننا من تحسين هيكل مساهمة الاتحاد البرلماني الدولي في عمل الأمم المتحدة.
    Además, fomentará las contribuciones de la UIP a la labor de la Asamblea General, incluida su revitalización, la reforma de las Naciones Unidas y la coherencia del sistema. UN وسيشجع أيضا على إسهامات الاتحاد البرلماني الدولي في عمل الجمعية العامة، بما في ذلك تنشيط الجمعية، وإصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة.
    La Presidenta del Parlamento de Uganda representó a la UIP en un evento dedicado a conmemorar el 30º aniversario del Comité. UN ومثّل رئيس البرلمان الأوغندي الاتحاد البرلماني الدولي في مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء اللجنة.
    Reconoce la contribución de la UIP al cumplimiento de los principales objetivos y metas de la comunidad internacional. UN 66 - ويعترف بمساهمة الاتحاد البرلماني الدولي في تلبية الغايات والأهداف الرئيسية للمجتمع الدولي.
    A. Financiación para el desarrollo Esta cuestión fue esencial en la labor de las Naciones Unidas en el año que se examina y culminó con la Conferencia de la UIP celebrada en marzo de 2002, en la que se publicó el proyecto de acción conocido como Consenso de Monterrey. UN 21 - هذه المسألة كانت محورا لأعمال الأمم المتحدة في السنة قيد الاستعراض، وقد توجت في مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي في آذار/مارس 2000 بإصدار دليل مبدئي للعمل يعرف باسم توافق آراء مونتيري.
    Debe lograrse una mayor comprensión en las Naciones Unidas y sus Estados Miembros acerca del papel de la UIP para ayudar a dar una dimensión parlamentaria a la labor de las Naciones Unidas. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تفهم بشكل أفضل دور الاتحاد البرلماني الدولي في المساعدة على توفير بعد برلماني لعمل الأمم المتحدة.
    Reconocemos también, como lo hace el informe, la contribución de la Unión Interparlamentaria al logro de los principales objetivos y metas de la comunidad internacional, y aguardamos con interés la Segunda Conferencia de Presidentes de Parlamentos, en 2005. UN كما أننا نعترف، كما يعترف التقرير، بمساهمة الاتحاد البرلماني الدولي في تحقيق الأهداف الرئيسية للمجتمع الدولي، وإننا نتطلع لعقد المؤتمر الثاني لرؤساء البرلمانات عام 2005.
    Las medidas adoptadas por la Unión Interparlamentaria para combatir el terrorismo parten de su firme convicción de que el terrorismo socava, entre otras cosas, la democracia y los derechos humanos y, por consiguiente, debe combatirse enérgicamente. UN بُنيت إجراءات الاتحاد البرلماني الدولي في مجال جهود مكافحة الإرهاب، على أساس اعتقاد راسخ بأن الإرهاب يقوض أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان، ضمن أمور أخرى، ومن ثم تجب مكافحته بهمة ونشاط.
    El Presidente del Parlamento, Fernando de Araújo, encabezó una delegación multipartidista que visitó Indonesia para estrechar relaciones con el Parlamento de este país, y participó en una reunión de la Unión Interparlamentaria celebrada en Nueva York. UN وقاد رئيس البرلمان، فرناندو دي أرويو، وفدا من أحزاب متعددة إلى إندونيسيا لتعزيز العلاقات مع البرلمان الإندونيسي، وشارك في اجتماع عقده الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد