ويكيبيديا

    "الاتحاد الدولي لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Federación Internacional de Derechos
        
    • la FIDH
        
    • la Federación Internacional de los Derechos
        
    • la Federación Internacional de Ligas de Derechos
        
    • FIDH y
        
    • la International Federation for Human
        
    De conformidad con un informe reciente de la Federación Internacional de Derechos Humanos: UN ووفقاً لتقرير صدر في الآونة الأخيرة عن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان:
    Liga Centroafricana de Derechos Humanos, miembro de la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH); UN رابطة أفريقيا الوسطى لحقوق الإنسان، وهي عضو في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان؛
    la Federación Internacional de Derechos Humanos constata que las actividades de sensibilización no han permitido erradicar en absoluto dichas prácticas. UN وقد لاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن التوعية لم تساهم بشيء يذكر في القضاء على هذه الممارسات.
    la FIDH añadió que en los Emiratos el derecho de familia se rige por tribunales islámicos, integrados únicamente por hombres. UN وأضاف الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن قانون الأسرة في الإمارات تحكمه المحاكم الإسلامية المؤلفة من رجال فقط.
    la Federación Internacional de los Derechos Humanos ha visitado el país para realizar un estudio sobre cómo fomentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وقام الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بزيارة البلد لإجراء استقصاء عن كيفية إشراك المرأة في صنع القرار.
    Reunión con representantes de la Federación Internacional de Derechos Humanos UN اجتماع مع ممثلي الاتحاد الدولي لحقوق الانسان.
    Uno de los tres individuos estaba acreditado como representante de la Federación Internacional de Derechos Humanos. UN وكان أحد الأفراد الثلاثة معتمداً لدى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    La secretaría del Comité transmitió a la Federación Internacional de Derechos Humanos la solicitud de que presentara un informe sobre el incidente. UN وقد أحالت أمانة اللجنة إلى الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان طلب تقديم تقرير عن الحادث.
    Una de las tres personas estaba acreditada como representante de la Federación Internacional de Derechos Humanos. UN وكان أحد الثلاثة معتمداً من قِبل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    Es fundamental que la Federación Internacional de Derechos Humanos y la Liga de Derechos Humanos envíen con urgencia comisiones para investigar estos abusos e informar al Tribunal Penal Internacional. UN ومن الأهمية بمكان أن يرسل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ورابطة حقوق الإنسان بعثات للتحقيق في هذه الممارسات ولتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    La familia de la víctima se ha puesto en contacto con organizaciones no gubernamentales extranjeras, como la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) y Amnistía Internacional. UN واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    Los demandantes también son miembros de la Federación Internacional de Derechos Humanos. UN وأصحاب البلاغ أعضاء أيضاً في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    La familia de la víctima se ha puesto en contacto con organizaciones no gubernamentales extranjeras, como la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) y Amnistía Internacional. UN واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    la Federación Internacional de Derechos Humanos ha denunciado los métodos de represión verdaderamente inhumanos que utiliza en esta parte del mundo un país que dice ser la mayor democracia del mundo, un país en el que existe todavía un régimen abominable de castas. UN فقد شجب الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان وسائل القمع اللاإنسانية حقا التي يستخدمها في هذا الجزء من العالم بلد يدعي بأنه أوسع ديمقراطية في العالم، ذلك البلد الذي لا يزال يمارس نظاما طبقيا شنيعا.
    B. Informe de la Federación Internacional de Derechos Humanos sobre el incidente que tuvo lugar el 15 de abril de 1998 en el Palais des Nations UN تقرير الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان عن الحادث الذي وقع في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ في قصر اﻷمم
    C. Carta de fecha 22 de junio de 1999 dirigida a la Sección de Organizaciones no Gubernamentales por la Federación Internacional de Derechos Humanos UN رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى قسم المنظمات غير الحكومية من الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان
    El representante de Argelia distribuyó a los miembros del Comité documentación sobre un incidente que afectó al Embajador de Argelia que tuvo lugar en los locales del Palais des Nations y en el que participaron tres personas, una de las cuales estaba acreditada por la Federación Internacional de Derechos Humanos. UN وقد عمم ممثل الجزائر على أعضاء اللجنة وثائق بشأن حادث وقع في قصر اﻷمم يتعلق بسفير بلده وتورط فيه ثلاثة أفراد أحدهم معتمد لدى الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Estos hechos, en opinión de la FIDH, constituyen actos de discriminación y de violación de los derechos consagrados en el artículo 2 de la Declaración. UN ويشكل هذا، في رأي الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، أعمال تمييز وانتهاك للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢ من اﻹعلان.
    Para demostrar esta afirmación, se refiere a diferentes informes de Amnistía Internacional y de la FIDH (Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos). UN وإثباتاً لهذا التأكيد، يشير صاحب الشكوى إلى تقارير شتى صادرة عن منظمة العفو الدولية وعن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    Este proyecto, que se ejecuta en colaboración con la Federación Internacional de los Derechos Humanos (FIDH) y cuyo presupuesto asciende a 2,3 millones de euros, se lleva a cabo desde principios de 2007 en 43 países de la zona de solidaridad prioritaria. UN هذا المشروع، الذي ينفذ في إطار شراكة مع الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بتكلفة قدرها 2.3 مليون يورو، يجري العمل به منذ أوائل عام 2007 في 43 بلدا في منطقة التضامن ذات الأولوية.
    2. la Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos (FIDH) muestra su preocupación porque la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (CNCPPDH), que es la única instancia nacional encargada de la promoción y protección de los derechos humanos nunca haya publicado un informe anual de sus actividades. UN 2- يستغرب الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان من أن الهيئة الوطنية الوحيدة المكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أي اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، لم تنشر قط تقريراً سنوياً عن أنشطتها.
    2. la International Federation for Human Rights (FIDH) indicó que el 3 de noviembre de 2007 el General Musharraf había proclamado el estado de excepción en el país, alegando como justificación la lucha contra el terrorismo. UN 2- أفاد الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن الجنرال مشرف أعلن حالة الطوارئ في البلد في 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بدعوى مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد