ويكيبيديا

    "الاتحاد السوفييتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unión Soviética
        
    • la URSS
        
    • soviéticos
        
    • Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
        
    • régimen
        
    Ninguna nación en la historia de la guerra sufrió más que la Unión Soviética en la Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles لم تتعرض أمة في تاريخ الحروب إلى معاناة كالتي رآها الاتحاد السوفييتي في الحرب العالمية الثانية
    Hace diez años tuve la tremenda suerte de salir de la Unión Soviética. Open Subtitles منذ عشر سنوات، كنت محظوظًا بما يكفي للخروج من الاتحاد السوفييتي.
    Profesora de ruso para especialistas... que estudian agricultura en la Unión Soviética. Open Subtitles مدربة لغة روسية للمتخصصين الذين يدرسون الزراعة في الاتحاد السوفييتي
    La Iniciativa tripartita está centrada en asegurar fuentes radiactivas vulnerables y de gran actividad dentro de la ex Unión Soviética. UN وتركز المبادرة الثلاثية على تأمين المصادر الإشعاعية الضعيفة عالية النشاط داخل الاتحاد السوفييتي السابق.
    La desintegración de la URSS y la legitimación de las fronteras UN حل الاتحاد السوفييتي وإضفاء طابع الشرعية على الحدود
    En realidad, el proceso que ya se ha completado en otros lugares del mundo todavía sigue en curso en Georgia, Uzbekistán, Ucrania, Azerbaiyán y Moldova, territorios de la ex Unión Soviética. UN نعم، إن العملية التي أكملت في جميع أرجاء العالم ما زالت تحصل في غوام، في أراضي الاتحاد السوفييتي السابق.
    Las georgianas no han tenido que luchar para obtener el derecho de voto, que les había concedido sin más la Unión Soviética. UN فعلى المرأة الجورجية أن تكافح من أجل حقها في التصويت. وكان الاتحاد السوفييتي قد أعطاها هذا الحق.
    Cuando se elaboró inicialmente incluía a países que habían formado parte de la antigua Unión Soviética y algunas antiguas economías socialistas. UN وقالت إن القائمة تضمنت عندما وضعت أصلا بلدانا كانت جزءا من الاتحاد السوفييتي السابق والاقتصادات الاشتراكية السابقة.
    Cuando se elaboró inicialmente incluía a países que habían formado parte de la antigua Unión Soviética y algunas antiguas economías socialistas. UN وقالت إن القائمة تضمنت عندما وضعت أصلاً بلداناً كانت جزءاً من الاتحاد السوفييتي السابق والاقتصادات الاشتراكية السابقة.
    Cuando la Unión Soviética se desplomó hace más de dos decenios y Ucrania optó por la independencia, muchos esperaban que a este país le fuera mejor que a Rusia en los años siguientes, pero no fue así. News-Commentary عندما انهار الاتحاد السوفييتي قبل أكثر من عقدين من الزمان، واختارت أوكرانيا الاستقلال، توقع كثيرون أن يكون أداؤها أفضل من أداء روسيا في السنوات التالية. ولكن الأحداث جرت على نحو مختلف.
    Un Heroe de la Unión Soviética y te enterraremos con todos los honores Open Subtitles سببها ان الرفيق أوردجونيكيدزه عمل ليلا ونهارا. بطلهم مجد الاتحاد السوفييتي قد مات
    Cuando cayó la Unión Soviética, todo se puso tan duro en Moscú... que decidí venir a Estados Unidos. Open Subtitles بعدَ انهيار الاتحاد السوفييتي أصبحَت الأمور كئيبَة في موسكو فقررتُ الرَحيلَ إلى أمريكا
    En 1986 la entonces Unión Soviética lanzo el satélite de comunicaciones Ikon. Open Subtitles في عام 1986 الاتحاد السوفييتي السابق أطلاق القمر الصناعي الخاص بالاتصالات أيكون
    y Armenia se hace parte de la Unión Soviética. No tendrá independencia otra ves hasta 1991. Open Subtitles ،وأصبحت أرمينيا جزءا من الاتحاد السوفييتي ولن تحقق الاستقلال مجددا إلا بعام 1991
    Bien, no puedes desburocratizar a un burócrata de la ex Unión Soviética. Open Subtitles حسنا, لا يمكنك ان لا تكون بيروقراطي الاتحاد السوفييتي كان بيروقراطياً.
    Estaba especializado en armas tanto incautadas como robadas después del hundimiento de la Unión Soviética. Open Subtitles متخصص في الأسلحة المنقذة والمسروقة الملحقة بانفصال الاتحاد السوفييتي
    ¿Crees que ese niño podría haber siquiera nacido cuando aún existía la Unión Soviética? Open Subtitles هل يبدو هذا الصبي كأنه ولد حينما كان الاتحاد السوفييتي قائما
    Este avión carece de autorización para quedarse en la Unión Soviética. Open Subtitles هذه الطائرة لا تملك ترخيصاً امنياً بالبقاء في الاتحاد السوفييتي
    Y para Occidente, ahora era crucial que la Unión Soviética se mantuviese en la guerra para que absorviera el principal empuje de la maquinaria de guerra nazi. Open Subtitles وبالنسبة للغرب كان من الضروري جداً إبقاء الاتحاد السوفييتي شريكة في الحرب ليتلقى الضربات الكبرى من آلة الحرب النازية
    Cuando aquellos muyahidines derrotaron a la URSS, nos retiramos. TED عندما هزم هؤلاء المجاهدين الاتحاد السوفييتي انسحبنا
    Los soviéticos tendrían que secuestrar a mucha gente para ensamblarlo todo. Open Subtitles سيتوجب على الاتحاد السوفييتي أن يختطفوا الكثير من الأشخاص ليحصلوا على المعلومة كاملة
    4. Album de la ceremonia de apertura de la exposición " Obras maestras del arte islámico " en el museo del Hermitage, Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN 4 - ألبوم حفل افتتاح معرض ``روائع الفن الإسلامي ' ' في متحف هيرميتاج، الاتحاد السوفييتي.
    A nuestro juicio, los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM tienen su origen común en la política penal del régimen totalitario de la ex Unión Soviética, que trató de sembrar la semilla de la enemistad y de crear un entorno de desconfianza entre las naciones. UN ونرى أن الصراعات التي طال أمدها في منطقة منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية تنبع من جذور مشتركة في السياسة الإجرامية التي اتبعها النظام الشمولي في الاتحاد السوفييتي السابق حيث حاول زرع بذور العداوة وخلق بيئة يسودها عدم الثقة بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد