ويكيبيديا

    "الاتحاد من أجل السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unión pro Paz
        
    • de Unidad para la Paz
        
    • la Unión por la Paz
        
    • Unión por la Paz y
        
    • Union pour la paix
        
    Por consiguiente, la cuestión se remitió a la Asamblea General de conformidad con la resolución “Unión pro Paz”. UN عندئذ أحيل اﻷمر إلى الجمعية العامة وفق قرار الاتحاد من أجل السلام.
    Esas acciones son contrarias al objetivo del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, a saber, la Unión pro Paz. UN ومثل هذه الأعمال تخالف هدف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وهو بالتحديد، الاتحاد من أجل السلام.
    El papel central que desempeña la Asamblea General de las Naciones Unidas: Unión pro Paz UN الدور المركزي للجمعية العامة للأمم المتحدة: قرار " الاتحاد من أجل السلام "
    42.5 Determinar las medidas destinadas a simplificar el procedimiento de Unidad para la Paz a fin de facilitar la adopción de medidas urgentes y expeditas por parte de la Asamblea General, en reconocimiento del papel que ésta desempeña en las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales, tal como se establece en la Carta; y UN 42-5 تحديد تدابير لتبسيط إجراء الاتحاد من أجل السلام لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراءات سريعة وعاجلة، اعترافا بدورها فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين على النحو المنصوص عليه في الميثاق؛
    La participación de varios políticos de la oposición que regresaron del exilio para la ocasión, como Alexis Sinduhije del Movimiento para la Solidaridad y el Desarrollo (MSD) y Pascaline Kampayano de la Unión por la Paz y el Desarrollo (UPD), supuso una distensión en las relaciones entre el Gobierno y la oposición extraparlamentaria. UN ولقد دلت مشاركة عدد من السياسيين في المعارضة الذين عادوا من المنفى لهذه المناسبة، مثل ألكسيس سيندوهيجي من الحركة من أجل التضامن والتنمية، وباسكالين كامبايانو من الاتحاد من أجل السلام والتنمية، على انفراج العلاقة بين الحكومة والمعارضة غير الممثلة في البرلمان.
    Fue entonces cuando los Estados Unidos presentaron su bien conocida propuesta que fue aprobada como resolución de la Asamblea General el 3 de noviembre de 1950, titulada “Unión pro Paz”. UN وعندئذ تقدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية باقتراحها المعروف الذي أصدرته الجمعية العامة في ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر عام ١٩٥٠ وأطلق عليه قرار الاتحاد من أجل السلام.
    que la Asamblea General examine la cuestión en un período extraordinario de sesiones de emergencia, con arreglo al procedimiento establecido en la resolución " Unión pro Paz " ; y UN 1 - أن تنظر الجمعية العامة، في دورة استثنائية خاصة، في الأمر بموجب إجراء " الاتحاد من أجل السلام " ؛ و
    - Resolución de la Asamblea General sobre la Unión pro Paz y su aplicación, 1971 UN - قرار الجمعية العامة بشأن الاتحاد من أجل السلام وتطبيقه، 1971
    La Asamblea podría invocar también la resolución titulada " Unión pro Paz " , si el Consejo no pudiera actuar. UN وأضاف قائلا إن بإمكان الجمعية العامة أن تتذرع بمبدأ " الاتحاد من أجل السلام " في حال عدم تمكن المجلس من التصرف.
    Para comenzar, quisiera subrayar que hago mis comentarios sin perjuicio de nuestra clara posición de principios, en virtud de la cual este período extraordinario de sesiones de emergencia solicitado por Siria y otras delegaciones es una violación de las condiciones fundamentales del procedimiento de Unión pro Paz de la Carta de las Naciones Unidas. UN أود أن أشدد في البداية على أن تعليقاتي لا تخل بموقفنا المبدئي الواضح من أن عقد هذه الجلسة الاستثنائية الخاصة، بناء على إصرار سورية وغيرها من الوفود انتهاك للشروط الأساسية لإجراء الاتحاد من أجل السلام ولميثاق الأمم المتحدة.
    a) Remitir la cuestión a un período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, que se ha de convocar con arreglo a lo dispuesto en la resolución 377 (V) de la Asamblea General, " Unión pro Paz " , UN (أ) طرح الموضوع أمام جلسة طارئة للجمعية العامة في إطار " الاتحاد من أجل السلام " ؛
    Asimismo, con arreglo al procedimiento " Unión pro Paz " , la Asamblea puede ocuparse de esas cuestiones cuando el Consejo no ejerza su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales debido a la falta de unanimidad entre sus cinco miembros permanentes. UN وعلاوة على ذلك، بمقدور الجمعية العامة أن تتناول تلك المسائل، في إطار إجراء " الاتحاد من أجل السلام " ، عندما يخفق المجلس في ممارسة مسؤوليته حيال السلام والأمن الدوليين بسبب غياب الإجماع بين أعضائه الدائمين الخمسة.
    21. Solicita al Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica que adopte las medidas necesarias para convocar una reunión especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas en el marco de " Unión pro Paz " , a fin de levantar el bloqueo israelí sobre Gaza; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة للأمم المتحدة في إطار " الاتحاد من أجل السلام " ، وذلك من أجل رفع الحصار الإسرائيلي عن غزة؛
    Lo mismo vale para las resoluciones de la Asamblea General, de acuerdo con el precedente establecido por la resolución titulada " Unión pro Paz " , en lo que los estudiosos han llamado " las facultades residuales de la Asamblea General " . UN وينطبق نفس الشيء على قرارات الجمعية العامة، عملاً بالسابقة التي أقامها القرار بشأن " الاتحاد من أجل السلام " فيما سّماه الدارسون " سلطات الجمعية العامة المتبقية " .
    Sr. Abdellah (Túnez) (interpretación del árabe): La convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General sobre la base de “Unión pro Paz” es un acontecimiento poco común, incluso excepcional, en la historia de la Organización. UN السيد عبد الله )تونس(: سيدي الرئيس، تنعقد الجمعية العامة في دورة استثنائية طارئة على أساس صيغة " الاتحاد من أجل السلام " فيما يندر مثيله في تاريخ منظمة اﻷمم المتحدة.
    La convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General bajo el lema “Unión pro Paz” tiene lugar después de que el Consejo de Seguridad dejara de cumplir dos veces, en el término de un mes, su misión de mantener la paz y la seguridad internacionales con relación al Oriente Medio. UN إن عقد هذه الجلسة الطارئة للجمعية العامة تحت شعار " الاتحاد من أجل السلام " يأتي في وقت فشل فيه الجهاز المناط به حفظ اﻷمن والسلم الدوليين في أن يضطلع بمهامه تجاه حفظ اﻷمن والسلم في الشرق اﻷوسط مرتين في أقل من شهر.
    Recomendaría a los Estados Miembros que no consiguen que el Consejo de Seguridad les haga justicia como es debido que recurrieran en mayor medida a la Asamblea General por medio de la resolución titulada “Unión pro Paz” (resolución 377 A (V)). UN وأود أن أوصي بالتماس الانتصاف بقدر أكبر في الجمعية العامة من خلال القرار المعنون " الاتحاد من أجل السلام " )القرار ٣٧٧ ألف )د - ٥(( لﻷعضاء الذين يتعذر عليهم الوصول إلى العدالة الواجبة في مجلس اﻷمن.
    Es así como nos reunimos hoy en el marco de la resolución Unión pro Paz, sobre la base de la responsabilidad colectiva de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en el contexto de una situación peligrosa y en deterioro en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, y sus repercusiones negativas sobre la región en general. UN نلتقي اليوم إذن في إطار " الاتحاد من أجل السلام " على أساس المسؤولية الجماعية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجاه الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين، وبسبب الوضع الخطير والمتدهور في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس، وتأثيراته السلبية على الوضع في المنطقة بشكل عام.
    :: La posible anulación del veto por mayoría de dos tercios en la Asamblea General con arreglo al procedimiento de Unidad para la Paz y con la interpretación progresiva del Artículo 11 y el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta; UN :: إمكانية إبطال حق النقض بأغلبية ثلثي الأصوات في الجمعية العامة عملا بإجراء الاتحاد من أجل السلام وبموجب التفسير التقدمي للمادتين 11 و 24 (1) من الميثاق؛
    El Presidente de la Unión por la Paz y el Desarrollo-Zigamibanga (UPD-Zigamibanga), Zedi Feruzi, anunció el 24 de mayo la retirada de su partido de la coalición ADC-Ikibiri y la suspensión del Consejo Consultivo del partido y de su Secretario General y Portavoz. UN 12 - وفي 24 أيار/مايو، أعلن زيدي فيروزي، رئيس حزب الاتحاد من أجل السلام والتنمية - زيغاميبانغا، انسحاب حزبه من التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري وتجميد عمل المجلس الاستشاري للحزب، وتجميد عضوية أمينه العام، والناطق الرسمي باسمه.
    presidenta del partido Unión por la Paz y el Desarrollo (UPD), proporciona fondos a Rwasa, Sinduhije y UN زعمت مصادر في الاستخبارات البوروندية ومحاربون في قوات التحرير الوطنية أن رئيسة حزب الاتحاد من أجل السلام
    Entre el 6 y el 9 de mayo del presente año, por ejemplo, seis afiliados al partido FNL fueron detenidos en la provincia de Ngozi por haber celebrado una reunión; se prohibió una reunión del partido UPD-Zigamibanga (l ' Union pour la paix et le développement) en la provincia de Muyinga, y se detuvo arbitrariamente a dos estudiantes afiliados al MSD (Mouvement pour la solidarité et la démocratie) en la provincia de Mwaro. UN وفي الفترة ما بين 6 و9 أيار/مايو 2009، على سبيل المثال، احتُجز ستة من أعضاء حزب قوات التحرير الوطنية في مقاطعة نغوزي لأنهم عقدوا اجتماعا؛ كما مُنع اجتماع لحزب الاتحاد من أجل السلام والتنمية - زيغاميبانغا في مقاطعة موينغا؛ واحتُجز طالبان من حركة التضامن والديمقراطية احتجازا تعسفيا في مقاطعة موارو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد