Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Con este instrumento se pretende aumentar la seguridad jurídica y la previsibilidad comercial en la utilización de las comunicaciones electrónicas en relación con los contratos internacionales. | UN | والهدف من هذا الصك تعزيز اليقين القانوني وإمكانية التنبؤ التجاري في استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Algunas delegaciones se centraron en el hecho de que gran parte de las comunicaciones electrónicas en el mundo pasaba por un número limitado de países. | UN | وأكدت بعض الوفود أن قدراً كبيراً من الاتصالات الإلكترونية في العالم تمر من خلال عدد محدود من البلدان. |
Utilización de las comunicaciones electrónicas en el proceso de contratación pública | UN | دال- استخدام الاتصالات الإلكترونية في عملية الاشتراء |
Conclusiones y recomendaciones respecto del empleo de las comunicaciones electrónicas en la contratación pública | UN | زاي- استنتاجات وتوصيات بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء |
E. Utilización de las comunicaciones electrónicas en el proceso de contratación pública | UN | هاء- استخدام الاتصالات الإلكترونية في عملية الاشتراء |
H. Conclusiones y recomendaciones respecto del empleo de las comunicaciones electrónicas en la contratación pública | UN | حاء- استنتاجات وتوصيات بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء |
También apoya la decisión de la CNUDMI de dar prioridad a la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI por el Grupo de Trabajo, el cual debe examinar, en particular, las consecuencias de las comunicaciones electrónicas en ese contexto. | UN | كما أنها تؤيد ما قررته اللجنة من إعطاء الأولوية لقيام الفريق العامل بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، وعلى هذا الفريق أن يقوم خصوصا بدراسة الآثار التي تترتب على الاتصالات الإلكترونية في هذا السياق. |
Además, ratificó recientemente la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, y en breve firmará la Convención sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | إضافة إلى ذلك، صدقت على الاتفاقية المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، وستوقع قريباً اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
A. Proyectos de disposición para regular la utilización de las comunicaciones electrónicas en la contratación pública (A/CN.9/WG.I/WP.50, párrs. 4 a 42) | UN | ألف- مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي |
El informe también examina la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las comunicaciones electrónicas en los Contratos Internacionales, aprobada recientemente para ayudar a los países en desarrollo a establecer un marco jurídico de sus transacciones electrónicas. | UN | ويبحث التقرير أيضاً اتفاقية الأمم المتحدة التي اعتمدت أخيراً بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود التجارية لمساعدة البلدان النامية على وضع إطار قانوني يخص التجارة الإلكترونية. |
En consecuencia, como contribución a un debate más amplio se presentan algunas consideraciones iniciales sobre los posibles beneficios derivados del uso de las comunicaciones electrónicas en la contratación, así como sobre los posibles desafíos relacionados con su aplicación. | UN | وعليه، فإن بعض الاعتبارات الأولية المتعلقة بالمنافع المحتملة لاستخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء وكذلك بالتحديات المحتمل أن تنشأ فيما يتصل بتنفيذها قد طرحت على سبيل المساهمة في مناقشة المسألة على نطاق أوسع. |
Dado el creciente uso de las comunicaciones electrónicas en el comercio internacional, casi todos los grupos de trabajo de la CNUDMI tienen en cuenta los aspectos relacionados con esta cuestión cuando deliberan sobre sus respectivos temas. | UN | ونتيجةً لازدياد استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية، أخذت أفرقة العمل التابعة للأونسيترال كلها تقريباً تُعنى بالنظر في مسائل ذات صلة بهذا الموضوع عند تداولها في موضوعاتها. |
16. En las secciones de la presente nota que figuran a continuación la secretaría aborda determinadas cuestiones resultantes del empleo cada vez mayor de las comunicaciones electrónicas en el proceso de contratación. | UN | 16- وتتناول الأمانة، في الأبواب التالية من هذه المذكرة بعض المسائل التي أثارتها زيادة استخدام الاتصالات الإلكترونية في عملية الاشتراء. |
10. El viernes por la mañana la Secretaría resumió su modo de ver las revisiones que el Grupo de Trabajo requirió que se hicieran en las propuestas de texto para la Ley Modelo y la Guía en relación con el uso de medios electrónicos de comunicación en el proceso de contratación pública y con las subastas electrónicas inversas, que reflejaban las deliberaciones del período de sesiones actual. | UN | 10- وفي صباح يوم الجمعة، لخّصت الأمانة فهمها للتنقيحات التي طلب الفريق العامل إدخالها على المواد الصياغية للقانون النموذجي والدليل، بشأن استخدام وسائل الاتصالات الإلكترونية في عملية الاشتراء وبشأن المناقصات الإلكترونية، بما يجسد مداولات الفريق العامل في دورته الحالية. |
Con respecto al segundo elemento que había que tratar, a saber, la forma en que debían regularse esas operaciones, se sugirió que el Grupo de Trabajo se concentrara exclusivamente en los problemas planteados por la utilización de comunicaciones electrónicas en el contexto de esas operaciones, dejando que los aspectos de derecho sustantivo estuvieran sujetos a otros regímenes, como el de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر الثاني قيد البحث، ألا وهو كيفية تناول تلك المعاملات، رئي أنه ينبغي للفريق العامل أن يركّز فحسب على المسائل التي يطرحها استخدام الاتصالات الإلكترونية في سياق تلك المعاملات، مع ترك الجوانب المتعلقة بالقانون الموضوعي لنظم أخرى، مثل اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
Cuando se requirieran reglas de fondo que fueran más allá de una mera reafirmación del principio de la equivalencia funcional con miras a asegurar la eficacia de las comunicaciones electrónicas para realizar operaciones, el Grupo de Trabajo no debería tener reparos en formular reglas de fondo. | UN | وحيثما استلزم الأمر وجود قواعد موضوعية تتجاوز مجرد إعادة التأكيد على مبدأ التكافؤ الوظيفي، ضمانا لفاعلية استخدام الاتصالات الإلكترونية في أغراض المعاملات التجارية، ينبغي للفريق العامل ألا يتلكأ في صوغ قواعد موضوعية. |