ويكيبيديا

    "الاتصال العسكريون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enlace militar
        
    • enlace militares
        
    Sus oficiales de enlace militar siguen observando lo que ocurre a lo largo de la frontera en relación con la seguridad. UN ويواصل ضباط الاتصال العسكريون رصد التطورات الأمنية على امتداد الحدود.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMIT han comenzado a trabajar junto con las F-FDTL UN يشارك ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة القوات المسلحة التيمورية نفس المواقع
    Solo cuatro bases de apoyo en los condados fueron ocupadas por oficiales de enlace militar UN ولم يشغل ضباط الاتصال العسكريون سوى أربع قواعد لدعم المحليات
    Su cometido, que desempeñarían de conformidad con las funciones de mantenimiento de la paz indicadas en el Acuerdo de Lusaka sobre la cesación del fuego, serviría de complemento a las actividades que ya están realizando los oficiales de enlace militar y abarcarían lo siguiente: UN ومهامهم، التي ستكون وفقا لمهام حفظ السلام الواردة في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، تتمثل في تكملة العمل الذي يؤديه أفراد الاتصال العسكريون حاليا، وتتضمن ما يلي:
    2. Los oficiales de enlace militar de las Naciones Unidas en las capitales de las Partes deberán confirmar y comunicar la llegada de las fuerzas a sus respectivos países. UN `2 ' يقوم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للأمم المتحدة في عواصم الأطراف بالتأكد من وصول القوات في بلدان كل منها والإبلاغ عن ذلك.
    Termina la repatriación y los oficiales de enlace militar de las Naciones Unidas en las capitales verifican las fuerzas repatriadas. UN تكتمل عملية الإعادة إلى الوطن ويقوم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للأمم المتحدة في العواصم بالتحقق من إعادة القوات إلى أوطانها.
    Los oficiales de enlace militar de la MINUCI han establecido una buena relación de trabajo con los dirigentes y el personal de las Forces nouvelles en la zona de Bouaké, así como en Duékoué. UN وأقام ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار علاقات عمل طيبة مع قادة القوات الجديدة وأفرادها في منطقة بواكي وكذلك في دويكويه.
    Por ejemplo, en la UNMIL, los observadores militares y los oficiales de enlace militar reúnen la mayoría de la información utilizada en las actividades de desmovilización, desarme y reintegración, mientras que en la UNMIS facilitan gran parte de la información sobre las necesidades humanitarias. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا على سبيل المثال، يجمع المراقبون العسكريون وضباط الاتصال العسكريون معظم المعلومات المستعملة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بينما يقدمون الكثير من المعلومات المتعلقة بالحاجات الإنسانية في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMISET han organizado dos reuniones entre la Unidad de Patrulla de Fronteras y las fuerzas armadas de Indonesia para facilitar el intercambio de información y seguir ayudando a ambas partes a efectuar una investigación imparcial. UN وقد يسَّر ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة عقد اجتماعين بين وحدة حراسة الحدود والقوات المسلحة الإندونيسية لتبادل المعلومات ومواصلة حصول الطرفين على المساعدة لإجراء تحقيق حيادي.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMISET ofrecerán más capacitación en otros seis temas especializados, a fin de aumentar los conocimientos prácticos de los agentes de patrulla de fronteras. UN وسيقدم ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة تدريبا إضافيا في ستة مجالات تخصص أخرى، وذلك من أجل تعزيز مهارات ضباط دوريات الحدود.
    Además, los oficiales de enlace militar habían iniciado una capacitación sobre el uso de estaciones meteorológicas en zonas aisladas en que no hubiera personal de aviación estacionado. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع ضباط الاتصال العسكريون في التدريب على استخدام محطات رصد الأحوال الجوية في أماكن نائية لا يوجد فيها على عين المكان موظفو طيران.
    Los oficiales de enlace militar de la MINURCAT y la EUFOR están colaborando para mejorar su asociación y su marco de cooperación. UN 29 - ويسعى ضباط الاتصال العسكريون في البعثة وفي قوة الاتحاد معا إلى تعزيز شراكتهم وإطار عملهم المشترك.
    Los oficiales de enlace militar también cumplieron una eficiente función de reunión de información sobre las cuestiones que afectan a la seguridad en todos los demás distritos. UN واضطلع ضباط الاتصال العسكريون أيضا بدور فعال في جمع المعلومات بشأن القضايا التي تؤثر على الأمن في جميع المقاطعات الأخرى.
    Oficiales de enlace militar UN ضباط الاتصال العسكريون
    Oficiales de enlace militar UN ضباط الاتصال العسكريون
    Oficiales de enlace militar UN ضباط الاتصال العسكريون
    Oficiales de enlace militar UN ضباط الاتصال العسكريون
    Oficiales de enlace militar UN ضباط الاتصال العسكريون
    Oficiales de enlace militar UN ضباط الاتصال العسكريون
    Cuando los oficiales de enlace militar de la UNAMET se vieron amenazados directamente y exigieron a las Fuerzas Armadas Indonesias que intervinieran para detener a los milicianos, los soldados les informaron de que no tenían órdenes de disparar contra las milicias. UN وحينما تعرض ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة للتهديد المباشر وطالبوا بأن تتصرف القوات المسلحة ﻹيقاف أفراد الميليشيات عند حدهم، أخبرهم الجنود بأنه ليست لديهم أوامر ﻹطلاق النار على أفراد الميليشيات.
    Los oficiales de enlace militares de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) destacados con el Equipo Conjunto de Investigación, están de acuerdo, en general, con el informe preparado por el Equipo; sin embargo, desean hacer algunas precisiones de carácter conceptual. UN ضباط الاتصال العسكريون في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، المنتدبون للعمل كمراقبين مع فريــق التحقيق المشترك، يتفقون عموما مع ما جاء في التقرير الذي أعده فريق التحقيق المشترك، إلا أن هناك ملاحظات معينة من الناحية المفاهيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد