El número de acuerdos de asociación de la División de Extensión aumentó de 90 en 2005 a 124 a finales de 2007. | UN | زاد عدد الشراكات التي دخلت فيها شعبة الاتصال بالجماهير من 90 في عام 2005 إلى 124 في أواخر عام 2007. |
A este respecto, la Oficina se propone trabajar aún más estrechamente con la Oficina para la Campaña del Milenio y la División de Extensión del Departamento de Información Pública. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب العمل بشكل أوثق مع مكتب حمْلة الألفية وشعبة الاتصال بالجماهير بإدارة شؤون الإعلام. |
Puesto que muchos de los planes de Extensión no requieren que se registren los datos de los niños por separado, es muy probable que el número real de niños y jóvenes sea mucho mayor. | UN | وبما أن الكثير من نظم الاتصال بالجماهير لا يشترط تفاصيل عن اﻷطفال حتى يقوم بتسجيلهم، فمن المرجح جدا أن يكون العدد الفعلي لﻷطفال والشباب أعلى من ذلك بكثير. |
El Departamento está integrado por tres divisiones, a saber, la División de Comunicaciones Estratégicas, la División de Noticias y Medios de Información y la División de Extensión. | UN | 67 - وتضم الإدارة ثلاثة شعب هي: شعبة الاتصالات الاستراتيجية؛ وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام؛ وشعبة الاتصال بالجماهير. |
De este modo, su misión de divulgación se vio complementada con la capacidad para escuchar y aprender de los diferentes grupos de destinatarios en las principales esferas de interés de la Organización, sus propósitos y principios. | UN | ومن ثم فقد تحقق لها إكمال مهمتها في الاتصال بالجماهير بفضل القدرة على الإصغاء إلى الدوائر الجماهيرية المستهدفة على اختلافها، والتعلم منها من أجل خدمة المصالح الأوسع نطاقا للمنظمة وأهدافها ومبادئها. |
Los titulares actúan de enlace con las Divisiones de Noticias y Medios de Información y de Extensión para el apoyo y la multiplicación de las actividades de comunicación del sistema de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويؤدي شاغلا الوظيفتين دور الاتصال بشعبة الأخبار ووسائط الإعلام وشعبة الاتصال بالجماهير من أجل دعم وتكثيف أنشطة الاتصالات في جهاز الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Durante el período que se examina, la División de Extensión afianzó y consolidó su mandato y puso en marcha una serie de nuevas iniciativas dirigidas al público mundial. | UN | 6 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، دعّمت شعبة الاتصال بالجماهير ولايتها وعزّزتها، واتخذت عددا من المبادرات الجديدة التي تستهدف فئات عريضة على الصعيد العالمي. |
En los últimos meses, la labor de la División de Extensión se ha caracterizado por la interacción proactiva y selectiva con importantes, y en muchos casos nuevos, grupos de destinatarios. | UN | 77 - شكل العمل الاستباقي والمحدد الهدف مع الفئات المعنية الرئيسية، التي كثيرا ما كانت فئات جديدة، إطارا لنشاط عمل شعبة الاتصال بالجماهير في الأشهر الماضية. |
Se aconsejaba a los responsables que se mostraran receptivos ante las necesidades especiales de servicios que tienen las mujeres, entre ellos los servicios de las guarderías, los programas de Extensión en un clima de tolerancia y la necesidad de una mayor vinculación con los servicios de maternidad en el caso de las embarazadas que abusan de las drogas. | UN | وقد طلب إليهم أن يكونوا حساسين للاحتياجات الخاصة للنساء في تقديمهم للخدمات، بما في ذلك ما يتعلق بمرافق رعاية الطفل ومناهج الاتصال بالجماهير في البيئات المحايدة، وضرورة إقامة المزيد من الاتصالات مع خدمات اﻷمومة للمتعاطيات الحوامل. |
Previamente, en 2003, se reasignó un puesto de categoría P-2 a la Sección en la Web procedente de la División de Extensión del Departamento. | UN | وقبل ذلك في عام 2003، نقلت وظيفة من الرتبة ف-2 إلى قسم موقع الأمم المتحدة على الإنترنت من شعبة الاتصال بالجماهير بالإدارة. |
VII. Servicios de Extensión | UN | سابعا - خدمات الاتصال بالجماهير |
105. Reconoce que los servicios de Extensión, prestados por la División de Extensión del Departamento de Información Pública, seguirán fomentando la concienciación sobre la función y la labor de las Naciones Unidas en relación con diversas cuestiones prioritarias; | UN | 105 - تعترف بأن خدمات الاتصال بالجماهير، التي ستنفذها شعبة الاتصال بالجماهير التابعة لإدارة شؤون الإعلام، ما زالت تهدف إلى إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛ |
Servicios de Extensión | UN | خدمات الاتصال بالجماهير |
105. Reconoce que los servicios de Extensión, prestados por la División de Extensión del Departamento de Información Pública, seguirán fomentando la concienciación sobre la función y la labor de las Naciones Unidas en relación con diversas cuestiones prioritarias; | UN | 105 - تعترف بأن خدمات الاتصال بالجماهير، التي ستنفذها شعبة الاتصال بالجماهير التابعة لإدارة شؤون الإعلام، ما زالت تهدف إلى إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛ |
Quienes deseen inscribirse para participar deberán comunicarse con la División de Extensión (dirección electrónica holocaustremembrance@un.or g). | UN | للتسجيل من أجل الحضور، يُرجى الاتصال بشعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني holocaustremembrance@un.org). |
Quienes deseen inscribirse para participar deberán comunicarse con la División de Extensión (dirección electrónica holocaustremembrance@un.org). | UN | للتسجيل من أجل الحضور، يُرجى الاتصال بشعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني holocaustremembrance@un.org). |
Quienes deseen inscribirse deberán comunicarse con la División de Extensión (dirección electrónica: holocaustremembrance@un.org). | UN | للتسجيل، يُرجى الاتصال بشعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: holocaustremembrance@un.org). |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Kimberly Mann, División de Extensión (dirección electrónica: mann@un.org; tel.: 1 (212) 963-6835); o visitar el siguiente sitio web: www.un.org/holocaustremembrance.] | UN | لمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيدة كيمبرلي مان، شعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: mann@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-6835؛ أو زيارة الموقع < www.un.org/holocaustremembrance > .] |
Quienes deseen inscribirse deberán comunicarse con la División de Extensión (dirección electrónica: holocaustremembrance@un.org). | UN | للتسجيل، يُرجى الاتصال بشعبة الاتصال بالجماهير (البريد الإلكتروني: holocaustremembrance@un.org). |
Actividades del Departamento de Información Pública: servicios de divulgación | UN | أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات الاتصال بالجماهير |
La rentabilidad del sistema de bibliotecas depositarias se debe examinar basándose en las actividades de divulgación de cada una de ellas. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجب النظر في فعالية تكاليف نظام المكتبات الوديعة باستخدام أنشطة الاتصال بالجماهير التي تقوم بها كل منها، وذلك على أساس استخدام أنشطة الاتصال بالجماهير كأساس. |
Actualmente el CMINU está examinando la forma de fortalecer la coordinación de las actividades de difusión pública y planificación de publicaciones importantes. | UN | وتبذل لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام حاليا المزيد من الجهود لتنسيق الاتصال بالجماهير واستهلال الخطط من أجل إصدار المنشورات الرئيسية. |