La estrategia de comunicaciones y promoción requiere que se produzca un número limitado de publicaciones de alta calidad. | UN | وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية. |
La comunicación y la promoción en particular los anuncios en radio y televisión, son otras actividades clave en 15 países. | UN | وتعد أنشطة الاتصال والدعوة من الأنشطة الرئيسية الأخرى في 15 بلدا، بما في ذلك بث برامج إذاعية وتليفزيونية قصيرة على الصعيد الوطني. |
Desde que la estrategia de comunicación y promoción se introdujo en 1995, el PNUD ha intensificado sus esfuerzos de promoción y comunicaciones en todos esos niveles, adoptando un método diferenciado adaptado a las circunstancias especiales de cada país y estableciendo nuevas asociaciones con grupos de interés de los países donantes. | UN | ١٠٠ - منذ بدء العمل في عام ١٩٩٥ باستراتيجية الاتصال والدعوة، كثف البرنامج اﻹنمائي جهوده المبذولة في مجال الاتصال والدعوة على جميع هذه المستويات - فاتبع نهجا متمايزا مصمما ليناسب خصوصيات البلد المعني، كما أحدث شراكات جديدة مع المؤيدين له في البلدان المانحة. |
Al respecto, la estrategia de promoción y comunicaciones se armonizaría con la estrategia de financiación y un marco de financiación multianual. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري التوفيق بين استراتيجية الاتصال والدعوة واستراتيجية التمويل وإطار التمويل لسنوات متعددة. |
:: Oficial de enlace y promoción de asuntos humanitarios (P-3) | UN | :: موظف شؤون إنسانية/موظف لشؤون الاتصال والدعوة (ف-3) |
DE comunicaciones y promoción | UN | بمسؤوليات في مجال الاتصال والدعوة |
Entre sus proyectos conjuntos se encuentran: el enriquecimiento de los aceites vegetales en Bangladesh y la comunicación y la promoción del enriquecimiento de la harina de trigo en Kazajstán. | UN | وتشمل مشاريعهما المشتركة: تقوية الزيوت النباتية في بنغلاديش والقيام بأعمال الاتصال والدعوة لدعم إغذاء دقيق القمح في كازاخستان. |
3. Acoge también complacida el hecho de que en la estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción se haga hincapié en los resultados y en el avance hacia una demostración más clara de los resultados logrados por el PNUD en materia de desarrollo; | UN | ٣ - يرحب أيضا بالتركيز في استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة على النتائج التي تحققت والتقدم المحرز نحو زيادة إبراز اﻹنجازات اﻹنمائية للبرنامج؛ |
Al respecto, la estrategia de promoción y comunicaciones se armonizaría con la estrategia de financiación y un marco de financiación multianual. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري التوفيق بين استراتيجية الاتصال والدعوة واستراتيجية التمويل وإطار التمويل لسنوات متعددة. |
:: Oficial de enlace y promoción de asuntos humanitarios (P-2) | UN | :: موظف شؤون إنسانية/لشؤون الاتصال والدعوة (ف-2) |
Se solicita un puesto de auxiliar de información en la Dependencia de Divulgación y Promoción Pública de la Sección de Comunicaciones e Información Pública. | UN | والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام. |
Este componente de programa coordina las actividades de divulgación y comunicación de la ONUDI encaminadas a realzar la visibilidad y la imagen de la Organización entre las partes interesadas clave, en particular sus Estados Miembros, y a generar una mayor comprensión y reconocimiento internacionales de la labor de la ONUDI entre el público general. | UN | ينسق هذا المكوّن البرنامجي أنشطة اليونيدو في مجال الاتصال والدعوة إلى المناصرة، الهادفة إلى تعزيز بروز المنظمة للعيان وصورتها لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين، لا سيما الدول الأعضاء فيها، والى إحداث زيادة في الفهم والتقدير الدوليين لعمل اليونيدو لدى عامة الجمهور. |
La cuarta Dependencia, a saber, la Dependencia de Promoción y Extensión, se ocupa de las actividades de comunicación y divulgación relacionadas con esos tres grupos de países y se subordina directamente al Director de la Oficina, quien, a su vez, se subordina al Alto Representante. | UN | أما الوحدة الرابعة المسماة بوحدة الدعوة والتوعية فهي مسؤولة عن أنشطة الاتصال والدعوة لمجموعات البلدان الثلاث وتتبع مباشرة مدير المكتب، وهو مسؤول بدوره أمام الممثل السامي. |
Resultaba necesario plantearse tres preguntas respecto de las actividades relativas a las comunicaciones y la promoción: ¿acaso las actividades aumentarían la comprensión de lo que representa y hace el PNUD, aumentarían el apoyo en favor del PNUD y los recursos del PNUD? Al enfrentar esos desafíos, el PNUD trabajaría en colaboración con la Junta Ejecutiva. | UN | وهناك ثلاثة أسئلة يتعين طرحها تتعلق باﻹجراءات المتخذة في مجال الاتصال والدعوة: فهل ستؤدي اﻹجراءات إلى زيادة تفهم ما يمثله البرنامج اﻹنمائي وما يفعله، وإلى زيادة الدعم المقدم للبرنامج اﻹنمائي وزيادة موارده؟ ولمواجهة تلك التحديات، سيعمل البرنامج اﻹنمائي في شراكة مع المجلس التنفيذي. |