Deberían delimitarse mejor las líneas de comunicación y el intercambio de información entre el terreno y la Sede. | UN | كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا. |
Análisis y evaluación de las posibilidades para la comunicación y el intercambio de información entre las autoridades y los servicios operacionales. | UN | وتحليل وتقييم إمكانيات الاتصال وتبادل المعلومات بين السلطات والهيئات التنفيذية. |
Mediante la promoción de la comunicación y el intercambio de información sistemáticos, ha contribuido a difundir los conocimientos sobre los medios para promover el desarrollo sostenible y reducido la duplicación de tareas. | UN | وبتشجيعها على الاتصال وتبادل المعلومات ساعدت على نشر المعرفة بوسائل دعم التنمية المستدامة وقللت من ازدواجية الجهود. |
:: enlace e intercambio de información periódicos con la División de Enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel sobre posibles amenazas al pleno respeto de la línea azul y sobre la evolución de la situación en materia de seguridad | UN | :: الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظـم مع فرع الاتصال التابع لقوة الدفاع الإسرائيلية بشـأن الأخطار المحتملة التي تهدد الاحترام التام للخط الأزرق وبشـأن تطورات الحالة الأمنية |
Las misiones han seguido reforzando el enlace y el intercambio de información para facilitar el análisis conjunto y la respuesta rápida. | UN | وواصلت البعثات تعزيز الاتصال وتبادل المعلومات لإتاحة المجال لإعداد تحليل مشترك وتحقيق استجابة سريعة. |
Al mismo tiempo, los nuevos métodos de comunicación e intercambio de información refuerzan la colaboración científica y el progreso de las investigaciones. | UN | وفي الوقت ذاته، تعزز الأساليب الجديدة المتبعة في الاتصال وتبادل المعلومات التعاون العلمي وتدعم التقدم في مجال البحث. |
Además, pronto se creará una página Web destinada a los representantes de la ONUDI que facilitará la comunicación y el intercambio de información de éstos con la Sede y también entre ellos. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري العمل على إنشاء موقع شبكي خاص بممثلي اليونيدو، وسييسر هذا الموقع الاتصال وتبادل المعلومات بين ممثلي اليونيدو والمقر وكذلك فيما بين ممثلي اليونيدو. |
Estos foros permiten la comunicación y el intercambio de información entre clientes. | UN | وتتيح هذه المنتديات الاتصال وتبادل المعلومات بين الزبائن. |
Se ha previsto una plataforma en línea para seguir mejorando la comunicación y el intercambio de información entre las OSC. | UN | ويُخطط لإنشاء منبر إلكتروني لزيادة تحسين الاتصال وتبادل المعلومات بين تلك المنظمات. |
Ello facilitó la comunicación y el intercambio de información entre los organismos y proporcionó información concreta para el sitio en la Web y las actividades de los organismos, así como para atender las solicitudes de información y la comunicación con el público, las ONG y el sector privado. | UN | فقد يسّرت تلك المشاركة الاتصال وتبادل المعلومات بين الوكالات ووفّرت معلومات ملموسة للموقع الإلكتروني وأنشطة الوكالات، فضلا عن استفسارات من الجمهور والاتصال به، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
- Promover la comunicación y el intercambio de información, a escala internacional, por medio del Servicio de Prensa de la Organización Mundial de Profesionales de la Construcción. | UN | - تعزيز الاتصال وتبادل المعلومات على المستوى الدولي عن طريق المجلة الإخبارية للمنظمة العالمية لموظفي دوائر المباني. |
Para superar esos escollos, es necesario mejorar la comunicación y el intercambio de información entre los gobiernos, las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otros asociados en la ejecución, a fin de facilitar una respuesta coherente y unificada. | UN | ومن أجل التصدي لهذه التحديات، سيكون مطلوبا من الحكومات، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغير ذلك من شركاء التنفيذ تحسين سبل الاتصال وتبادل المعلومات من أجل تيسير اتخاذ تدابير متسقة وموحدة. |
El seminario permitió prestar asistencia técnica al Gobierno del Iraq en la lucha contra la corrupción, aumentar el nivel de la comunicación y el intercambio de información a nivel del poder judicial nacional y de los órganos encargados de las investigaciones judiciales; | UN | ونجحت الحلقة الدراسية في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة العراقية في مكافحة الفساد وزيادة مستوى الاتصال وتبادل المعلومات داخل السلطة القضائية وهيئات التحقيق في العراق؛ |
Los miembros del Consejo de Seguridad reconocen, en este contexto, la importante función que desempeña el Presidente del Consejo de Seguridad, incluso en lo que respecta a facilitar la comunicación y el intercambio de información. | UN | ويقر أعضاء مجلس الأمن، في هذا السياق، بالدور الهام الذي يضطلع به رئيس مجلس الأمن، بما في ذلك في مجال تيسير الاتصال وتبادل المعلومات. |
50. El experto independiente del Instituto del Medio Ambiente de Estocolmo puso de relieve la necesidad de mejorar la comunicación y el intercambio de información entre el GETT y la Junta del Fondo de Adaptación recientemente establecida. | UN | 50- وسلط الخبير المستقل من معهد ستكهولم للبيئة الضوء على ضرورة تحسين الاتصال وتبادل المعلومات بين فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومجلس صندوق التكيف المنشأ حديثاً. |
j) Aumento considerable de la comunicación y el intercambio de información y experiencias entre los lugares de destino, con las consiguientes sinergias; | UN | (ي) زيادة الاتصال وتبادل المعلومات والخبرات على نحو كبير فيما بين مراكز العمل وما ينشأ عن ذلك من أوجه تآزر؛ |
enlace e intercambio de información periódicos con la División de Enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel sobre posibles amenazas al pleno respeto de la Línea Azul y sobre la evolución de la situación en materia de seguridad | UN | الاتصال وتبادل المعلومات المنتظمين مع فرع الاتصال التابع لقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن التهديدات المحتملة للاحترام الكامل للخط الأزرق وتطورات الحالة الأمنية. |
Las dos misiones han aumentado significativamente las actividades formales de enlace e intercambio de información entre el Centro Mixto de Análisis de la Misión y los componentes militar, de policía y de derechos humanos y seguirán mejorando las operaciones y los análisis. | UN | وتزيد البعثتان إلى حد كبير من عمليات الاتصال وتبادل المعلومات ذات الطابع الرسمي بين مركز التحليل المشترك للبعثة وعناصر الجيش والشرطة وحقوق الإنسان، وستواصلان تحسين العمليات والتحليل. |
El Centro Nacional de armas de fuego e inteligencia antidroga obtiene y difunde información de inteligencia relativa al tráfico de drogas, armas y municiones y a los procesos de extradición y deportación, y es responsable del enlace y el intercambio de información con los organismos regionales e internacionales de seguridad. | UN | 11 - المركز الوطني للاستخبارات المتعلقة بالأسلحة النارية والمخدرات هو مصدر وجهة نشر المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالاتجار بالمخدرات والأسلحة والذخائر وتسليم المجرمين وعمليات الترحيل؛ وهو مسؤول عن الاتصال وتبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الإقليمية والدولية. |
Ello puede implicar informes por escrito u otros medios de comunicación e intercambio de información. | UN | وقد يشمل ذلك تقارير خطية و/أو غيرها من وسائل الاتصال وتبادل المعلومات. |