67. Todos los acuerdos internacionales suscritos por Malawi antes de 1994 forman parte de su ordenamiento jurídico. | UN | 67- وجميع الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها ملاوي قبل عام 1994 جزء من قانونها. |
Consciente de los esfuerzos en curso y de la conveniencia de seguir promoviendo la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en el sector farmacéutico en los países con poca o ninguna capacidad en este sector, de conformidad con el derecho internacional aplicable, comprendidos los acuerdos internacionales suscritos, | UN | وإذ تعترف بما يبذل من جهود وما يوجد من رغبة حالياً في مواصلة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع الصيدلة إلى البلدان التي لديها قدرات غير كافية أو التي ليس لديها قدرات تصنيعية في قطاع الصيدلة، وذلك وفقاً للقانون الدولي الساري، بما فيه الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها البلدان، |
Hoy contamos con un Comité Interinstitucional de Derechos Humanos (CIDH), comprometido con la labor de realizar una permanente autoevaluación de la aplicación efectiva de las disposiciones contenidas en la legislación nacional y los acuerdos internacionales suscritos en pro de la defensa de los derechos humanos. | UN | ولدينا الآن لجنة مشتركة بين مختلف المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان، ومهمتها عمل تقييم ذاتي مستمر من أجل التطبيق الفعال للنصوص الواردة في التشريع الوطني وفي الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها نيكاراغوا للدفاع عن حقوق الإنسان. |
16. La Sra. Mujawamariya (Rwanda) afirma que todos los acuerdos internacionales en los que Rwanda es parte tienen preferencia sobre todas las leyes nacionales excepto la Constitución. | UN | 16 - السيدة موياواماريا: قالت إن لجميع الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها رواندا لتكون طرفا فيها الأسبقية على جميع القوانين المحلية إلا الدستور. |