ويكيبيديا

    "الاتفاقات اللاحقة والممارسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los acuerdos ulteriores y la práctica
        
    • de los acuerdos y la práctica
        
    • acuerdos y práctica
        
    • acuerdos ulteriores y práctica
        
    • los acuerdos ulteriores o la práctica
        
    Primer informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior entre los diferentes medios de interpretación UN 2 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة من بين وسائل التفسير المختلفة
    los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, por un lado, y el objeto y fin de un tratado, por el otro, pueden estar estrechamente interrelacionados. UN ويمكن أن يكون هناك ترابط وثيق بين الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، من جهة، وموضوع المعاهدة وغرضها، من جهة أخرى.
    los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios de interpretación auténticos UN الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلتين ذواتي حجية في التفسير
    En particular, se manifestó reconocimiento por el informe introductorio, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo, acerca de los acuerdos y la práctica ulteriores en la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia y los tribunales arbitrales de jurisdicción especial. UN وبصفة خاصة، أعرب عن التقدير للتقرير التمهيدي، الذي قدمه رئيس الفريق الدراسي، بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في اجتهاد محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم الخاصة.
    3. Proyecto de conclusión 2: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios auténticos de interpretación UN مشروع الاستنتاج 2: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير ذات حجية
    Se señaló que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior no constituían un medio de interpretación vinculante, aunque se señaló también que esos acuerdos sí debían serlo para los Estados partes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ليست وسائل تفسير ملزمة، غير أنه أشير أيضا إلى أنه ينبغي اعتبار الاتفاقات اللاحقة ملزمة للدول الأطراف.
    Segundo informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    El Sr. Gómez Robledo, en referencia al proyecto de conclusión 6, dice que no se debe hacer una distinción demasiado tajante entre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, puesto que ambos conceptos no son completamente distintos. UN السيد غوميس روبليدو، قال، في معرض الإشارة إلى مشروع الاستنتاج 6، إنه ليس هناك مبرر لتمييز دقيق غير موجب بين الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، نظراً إلى أن المفهومين غير مستقلين تماماً.
    Esa afirmación pone de manifiesto la importancia del papel que desempeñan los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como parte de la regla general de interpretación. UN ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير.
    El Grupo de Estudio también examinó el tercer informe de su Presidente sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior de los Estados al margen de los procedimientos judiciales y cuasijudiciales. UN ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية.
    6. los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    No hace falta decir que el tema no se refiere a la determinación del contenido de normas convencionales concretas, sino que más bien se centra en dilucidar la función y los posibles efectos de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN وغني عن البيان أن الموضوع ليس يُعنى بتحديد مضمون قواعد تعاهدية بعينها، إنما غايته أن يركز على تبيان دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة وآثارهما المحتملة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    Es por ello apropiado que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior hayan desempeñado una función importante en las principales causas en las que los tribunales internacionales han reconocido y practicado la interpretación evolutiva. UN ومن المناسب إذن أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة أدت دورا مهما في قضايا رئيسية اعترفت فيها المحاكم الدولية بالتفسير التطوري ومارسته.
    6. los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    Además, la CDI está estudiando dos temas que serían pertinentes para la consideración del jus cogens: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados y la identificación del derecho internacional consuetudinario. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي.
    Su delegación está de acuerdo en que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior pueden, conjugados con otros medios de interpretación, ayudar a determinar o aclarar el significado de un tratado. UN وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة.
    El Grupo de Estudio también subrayó la importancia de tener en cuenta la labor previa de la Comisión sobre la fragmentación del derecho internacional y su labor actual sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. UN كما شدد الفريق الدراسي أيضا على أهمية مراعاة الأعمال السابقة للجنة بشأن تجزؤ القانون الدولي وعمل اللجنة الحالي بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    Se expresó particular interés en obtener información sobre la jurisprudencia de los tribunales nacionales en relación con el papel de los acuerdos y la práctica ulteriores en la interpretación de los tratados. UN وأعرب عن اهتمام خاص بالحصول على معلومات بشأن اجتهاد المحاكم المحلية فيما يتعلق بدور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات.
    b) Tipos de acuerdos y práctica ulteriores; UN (ب) أنواع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة؛
    La segunda parte se dedica al capítulo VI (obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare)), el capítulo VII (acuerdos ulteriores y práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados), el capítulo VIII (protección de la atmósfera) y el capítulo IX (inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado). UN وكُرس الجزء الثاني للفصل السادس (الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (autdedereautjudicare))، والفصل السابع (الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات)، والفصل الثامن (حماية الغلاف الجوي)، والفصل التاسع (حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية).
    Algunas delegaciones expresaron dudas sobre si los acuerdos ulteriores o la práctica ulterior podían considerarse " prueba objetiva " de lo que las partes entendían era el significado de un tratado. UN وأعربت بعض الوفود عن تشكيكها في إمكانية اعتبار الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ' ' دليلا موضوعيا`` على تفاهم الأطراف على مدلول معاهدة ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد