ويكيبيديا

    "الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acuerdos multilaterales sobre
        
    • acuerdos multilaterales de
        
    En su haber figuran muchos acuerdos multilaterales sobre el control de los armamentos y el desarme. UN وله سجل تاريخي طويل يشمل العديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    57. Deben revisarse los acuerdos multilaterales sobre las subvenciones. UN 57- وينبغي إعادة النظر في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإعانات.
    Sin embargo, los recursos financieros siguen siendo insuficientes en relación con la necesidad de disponer de mejores datos para satisfacer las necesidades de datos a nivel mundial, como los que hacen falta para los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN غير أن تمويل هذه الجهود ناقص جدا بالمقارنة مع ما تقتضيه الحاجة إلى بيانات أفضل للاستجابة إلى الاحتياجات العالمية من البيانات مثل متطلبات الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن البيئة.
    La resolución 63/40 de la Asamblea General de las Naciones Unidas reitera la función primordial de la Conferencia de Desarme para la negociación de un acuerdo o acuerdos multilaterales de prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويؤكد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 63/40 على الدور الأوّلي لنزع السلاح في المفاوضات المتعلقة بالاتفاق المتعدد الأطراف أو الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Sustitúyanse en la primera frase las palabras " así como a grupos de expertos sobre estudios de desarme " por: " así como a conferencias de examen, otras reuniones de Estados Partes en acuerdos multilaterales de desarme y cuestiones conexas y a grupos de expertos que prestan asistencia al Secretario General para llevar a cabo estudios de desarme " . UN يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة " فضلا عن أفرقة الخبراء المعنية بدراسات نزع السلاح " بعبارة " فضلا عن مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والمسائل ذات الصلة، وأفرقة الخبراء التي تساعد الأمين العام على إجراء دراسات نزع السلاح " .
    Sustitúyanse en la primera frase las palabras " así como a grupos de expertos sobre estudios de desarme " por: " así como a conferencias de examen, otras reuniones de Estados Partes en acuerdos multilaterales de desarme y cuestiones conexas y a grupos de expertos que prestan asistencia al Secretario General para llevar a cabo estudios de desarme " . UN يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة " فضلا عن أفرقة الخبراء المعنية بدراسات نزع السلاح " بعبارة " فضلا عن مؤتمرات الاستعراض وغيرها من اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والمسائل ذات الصلة، وأفرقة الخبراء التي تساعد الأمين العام على إجراء دراسات نزع السلاح " .
    Sin embargo, los recursos financieros siguen siendo insuficientes para poder disponer de mejores datos que satisfagan las necesidades de datos a nivel mundial, como los que hacen falta en relación con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN غير أن تمويل هذه الجهود ناقص جدا بالمقارنة مع ما تقتضيه الحاجة إلى بيانات أفضل للاستجابة إلى الاحتياجات العالمية من البيانات مثل متطلبات الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن البيئة.
    Sin embargo, la realidad es que se está erosionando la confianza en los acuerdos multilaterales sobre las armas de destrucción en masa y que el unilateralismo podría transformarse en un primer recurso en lugar de ser un último recurso. UN ومع ذلك، حقيقة الأمر هي أن الثقة في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن أسلحة الدمار الشامل آخذة في التناقص، وأن التعددية يمكن أن تصبح الملجأ الأول، بدل من أن تكون الملجأ الأخير.
    En forma permanente, el Ecuador ha abogado desde esta tribuna por la necesidad de respetar y profundizar los acuerdos multilaterales sobre eliminación, reducción y limitación de armamentos. UN وقد أكدت إكوادور مرارا وتكرارا في هذا المحفل على ضرورة احترام وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن القضاء على الأسلحة وتخفيضها والحد منها.
    Las decisiones de su Consejo de Administración, que cuenta con 58 miembros y que fue establecido en la misma resolución de la Asamblea, han contribuido, entre otras cosas, a la elaboración de varios acuerdos multilaterales sobre cuestiones ambientales a nivel mundial. UN وكان من شأن مقررات مجلس الإدارة، الذي يضم 58 عضوا والمنشأ بقرار الجمعية العامة ذاته، في جملة أمور، التوصل إلى عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن مسائل البيئة العالمية.
    Estamos convencidos de que los acuerdos multilaterales sobre desarme solamente se pueden negociar bajo los auspicios de las Naciones Unidas y sobre la base del principio del consenso. UN " ونحن على اقتناع بأن الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح لا يمكن التفاوض بشأنها إلا برعاية الأمم المتحدة وعلى أساس مبدأ توافق الآراء.
    Se debatieron las consecuencias del comercio electrónico para los ingresos fiscales de los países en desarrollo, prestando particular atención al efecto que puedan tener en los ingresos aduaneros los acuerdos multilaterales sobre la imposición del comercio electrónico. UN وناقش الاجتماع آثار التجارة الإلكترونية على الإيرادات الضريبية للبلدان النامية مع الإشارة بوجه خاص إلى الأثر الذي يحتمل أن تخلفه الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن ضرائب التجارة الإلكترونية على الإيرادات الجمركية.
    Letonia está vinculada por la obligación aut dedere aut judicare en virtud de acuerdos multilaterales sobre extradición y acuerdos multilaterales sobre terrorismo internacional en los cuales es parte y que contienen dicha obligación. UN 32 - ولاتفيا ملزمة بواجب التسليم أو المحاكمة بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإرهاب الدولي تتضمن هذا الواجب، والتي دخلت لاتفيا طرفا فيها.
    j) Fortalecer los mecanismos regionales, como los centros regionales de Basilea y Estocolmo, para que apoyen los acuerdos multilaterales sobre desechos. UN (ي) تعزيز الآليات الإقليمية لدعم الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن النفايات ومنها مركزي بازل واستكهولم الإقليميين.
    Las decisiones del Consejo de Administración, integrado por 58 miembros, han contribuido, entre otras cosas, a la elaboración de varios acuerdos multilaterales sobre cuestiones ambientales a nivel mundial y han encauzado una serie de medidas internacionales para hacer frente a los problemas mundiales emergentes relacionados con el medio ambiente. UN 2 -وساعدت مقررات مجلس الإدارة المؤلف من 58 عضوا، على إنجاز جملة أمور منها، صوغ عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن المسائل البيئية العالمية، وحفز الإجراءات الدولية للتصدي للتحديات البيئية العالمية الناشئة.
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (ب) تعزيز المساعدة المقدمة في تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    a) Mayor calidad de los servicios de organización sustantivos y prestados a la Conferencia de Desarme y a las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme, incluidos los relativos a la no proliferación en todos sus aspectos UN الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة (أ) تعزيز نوعية الخدمات التنظيمية والفنية الموفرة لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه
    a) Apoyo efectivo en las negociaciones de la Conferencia de Desarme y las conferencias y reuniones de los Estados partes en varios acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a nivel sustantivo, de organización y de procedimiento UN (أ) تقديم دعم فعال إلى المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، على كل من المستوى الموضوعي والإجرائي والتنظيمي
    a) Apoyo efectivo en las negociaciones de la Conferencia de Desarme y las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a nivel sustantivo, de organización y de procedimiento UN (أ) الدعم الفعال للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه على المستويات التنظيمية والإجرائية والموضوعية
    a) Apoyo efectivo en las negociaciones de la Conferencia de Desarme y las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, a nivel sustantivo, de organización y de procedimiento UN (أ) الدعم الفعال للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، على المستويات التنظيمية والإجرائية والموضوعية
    " a) Apoyo efectivo a las negociaciones de la Conferencia de Desarme y a las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de desarme, limitación de armas y no proliferación en todos sus aspectos, en los niveles de organización, de procedimiento y sustantivos. " UN " تقديم الدعم الفعّال للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار من جميع جوانبه، على المستويات التنظيمية والإجرائية والموضوعية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد