12. Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales relativos al medio ambiente a que, al fijar las fechas de sus reuniones, tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de asegurar una representación adecuada de los países en desarrollo en dichas reuniones; | UN | ' ' 12 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
12. Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales relativos al medio ambiente a que, al fijar las fechas de sus reuniones, tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de asegurar una representación adecuada de los países en desarrollo en dichas reuniones; | UN | 12 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
Ninguno de los acuerdos ambientales multilaterales financiados con cuotas ha introducido un sistema de doble moneda, conforme al cual se prorrateen y se paguen las cuotas en esas dos monedas, por ejemplo el dólar de los Estados Unidos y el franco suizo. | UN | لم تُدخِل أي من الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف التي تقوم على الأنصبة المقررة أسلوب المساهمات المجزأة الذي يتم بموجبه تقدير المساهمات وتسديدها بعملتين، كالدولار الأمريكي والفرنك السويسري مثلاً. |
Información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | معلومات تتعلق بأفضل الممارسات الخاصة بالاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف |
2. Apoyo a los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente | UN | 2 - دعم الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف |
Han sido aprobadas en el marco del Programa de trabajo sobre las zonas protegidas del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), lo cual, en nuestra opinión, puede constituir una importante oportunidad de cooperación entre las convenciones multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وهذه المناطق المحفوظة تشكل جزءاً من برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن المناطق المحمية، الذي نرى أنه قادر على إتاحة فرصة سانحة للتعاون فيما بين الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف. |
13. Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales relativos al medio ambiente a que, al fijar las fechas de sus reuniones, tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de asegurar una representación adecuada de los países en desarrollo en dichas reuniones; | UN | " 13 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
14. Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales relativos al medio ambiente a que, al fijar las fechas de sus reuniones, tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de asegurar una representación adecuada de los países en desarrollo en dichas reuniones; | UN | 14 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
14. Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales relativos al medio ambiente a que, al fijar las fechas de sus reuniones, tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de asegurar una representación adecuada de los países en desarrollo en dichas reuniones; | UN | 14 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
18. Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales relativos al medio ambiente a que, al fijar las fechas de sus reuniones, tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de asegurar una representación adecuada de los países en desarrollo en dichas reuniones; | UN | " 18 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
f) Entablar un diálogo con otros órganos encargados del cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales que se ocupan de las cuestiones relativas a la presentación de informes nacionales. | UN | (و) إرساء الحوار مع هيئات الامتثال في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والتي تعنى بقضايا الإبلاغ الوطني. |
Fortalecer el PNUMA a nivel mundial permitirá mejorar la coordinación y ejecución de los acuerdos ambientales multilaterales, por ejemplo, sobre productos químicos y desechos, y enviaría una clara señal al sistema de las Naciones Unidas en el sentido de que se están estableciendo acuerdos institucionales para abordar los retos que plantea el desarrollo sostenible. | UN | إن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى العالمي سيحسن تنسيق وتنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، كما أنه سيرسل أيضاً إشارة قوية داخل منظومة الأمم المتحدة مفادها أن الترتيبات المؤسسية لمعالجة موضوع التنمية المستدامة يجري وضعها. |
Con un enfoque integrado para la gestión racional de los productos químicos y los desechos, en apoyo de la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes, se logrará que las contribuciones directas de los ecosistemas a una mejor salud y un medio ambiente menos contaminado queden recogidas en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles de la gobernanza nacional. | UN | وسوف يكفل اتباع نهج متكامل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، لدعم تنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، اندماج المساهمات المباشرة للنظم الإيكولوجية في وجود صحة أفضل وبيئة أنظف في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات الإدارة الرشيدة الوطنية. |
:: Situaría a las cuestiones forestales en el mismo plano que otras cuestiones abordadas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, lo cual conduciría a una cooperación más eficaz con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente; | UN | :: يضع قضية الغابات في نفس مركز القضايا الأخرى التي تغطيها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتي ينبغي أن تكفل إقامة المزيد من التعاون الفعال مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى |
Colaborar más estrechamente con las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente para facilitar y mejorar su participación y la integración de sus actividades en los procesos nacionales para el desarrollo; | UN | ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛ |
B. Presentaciones de las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente | UN | باء - عروض أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف |
Establecer alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
La coordinación de la aplicación de las convenciones ambientales multilaterales es fundamental a los niveles nacional y local, en los que es posible lograr progresos importantes y beneficios tangibles. | UN | ويعتبر تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف عاملاً أساسياً على الصعيدين الوطني والمحلي حينما يمكن لهذا التنسيق أن يسهم إسهاماً هاماً وحيثما يمكن إثبات وجود مزايا ملموسة. |
Como resultado, numerosas instituciones, entre otras las secretarias de diversos acuerdos ambientales multilaterales y otros interesados, se constituyeron en entidades independientes del PNUMA. | UN | ونتيجةً لذلك أصبح العديد من المؤسسات، بما في ذلك أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها مستقلةً عن برنامج البيئة. |