Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los tratados y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Se ha pedido a los Estados que den pleno cumplimiento a los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | الدول مدعوّة إلى أن تنفِّذ بالكامل الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Qatar informó de que había creado un comité encargado de estudiar la adhesión de su país a los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | وأفادت قطر بأنها أنشأت لجنة للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
Papel de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y del Centro para la Prevención de la Delincuencia Internacional en la aplicación de las convenciones y los protocolos internacionales relativos al terrorismo y en la prestación de asistencia técnica | UN | دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية. |
:: El Comité contra el Terrorismo desea recibir información, en lo relativo a las convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo, sobre los progresos logrados por Luxemburgo en cuanto a: | UN | :: فيما يخص الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب ترجو لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على معلومات تهم التقدم الذي أحرزته لكسمبرغ نحو: |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Informe del Secretario General sobre la asistencia técnica para aplicar los tratados y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
68/187. Asistencia técnica para aplicar los tratados y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | 68/187 - تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Generamos apoyo para la aplicación de los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | ونولّد التأييد لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
El Gobierno de la República de Chipre reafirma su compromiso con esta lucha mediante la plena aplicación de todos los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, así como de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتعيد حكومة جمهورية قبرص التأكيد على التزامها بهذا النضال من خلال التنفيذ الكامل لجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، ذات الصلة وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
y todos los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo, | UN | ) وجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، |
y todos los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo, incluidos los que entraron en vigor recientemente, | UN | ) وجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقيات والبروتوكولات التي بدأ نفاذها في الآونة الأخيرة، وتنفيذها وتيسيرهما، |
Proyecto de resolución A/C.3/64/L.2: Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo | UN | مشروع قرار A/C.3/64/L.2: المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
El Consejo de Seguridad reitera su exhortación a todos los Estados a que se hagan partes en todas las convenciones y los protocolos internacionales relativos al terrorismo y aprovechen plenamente las fuentes de asistencia y orientación disponibles. | UN | ' ' ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول كي تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وأن تستفيد استفادة كاملة مما هو متاح من مصادر للمساعدة والتوجيه. |
El Consejo subrayó que el Centro debería incluir en sus actividades la prestación a los Estados que la solicitaran de asistencia técnica para la firma, adhesión, ratificación y aplicación eficaz de las convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | وشدد المجلس على أنه ينبغي للمركز أن يدرج ضمن أنشطته تزويد الدول، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لأجل التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب والانضمام إليها والتصديق عليها وتنفيذها بفاعلية. |
Durante este período, la UNODC también registró 51 nuevas ratificaciones de convenios y protocolos internacionales relacionados con el terrorismo en todas sus formas. | UN | وسجّل المكتب كذلك خلال هذه الفترة 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بجميع أشكاله. |
En la esfera internacional, Camboya ratificó algunas convenciones y protocolos internacionales relacionados con la eliminación del terrorismo, tales como: | UN | وعلى الصعيد الدولي، صادقت على عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب ومنها: |
Declaración sobre los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo y los progresos logrados por Qatar en relación con: | UN | بيان عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وعن التقدم الذي أحرزته قطر في سبيل: |
Estado parte en 12 convenciones y protocolos internacionales sobre el terrorismo | UN | دولة طرف في 12 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
Como se señaló en los cuatro informes anteriores presentados al Comité contra el Terrorismo, el Gobierno de Mauricio ha adoptado un conjunto de medidas para incorporar en su legislación nacional las disposiciones de las convenciones, convenios y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo en los que Mauricio ha pasado a ser parte. | UN | كما جاء في التقارير الأربعة الماضية التي رُفعت للجنة مكافحة الإرهاب، اتخذت حكومة موريشيوس عددا كبيرا من التدابير لكي تنفذ في قانونها المحلي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي انضمت إليها موريشيوس. |