ويكيبيديا

    "الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Convenios y Recomendaciones de la OIT
        
    Por ejemplo, el Comité señala que según la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT el Gobierno todavía no ha aprobado reglamentos sobre la protección contra las radiaciones ionizantes. UN وتلاحظ اللجنة على سبيل المثال أن الحكومة لم تعتمد بعد أنظمة بشأن الحماية من اﻹشعاع الذري، وفقا لمصادر لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    En 2009, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT pidió al Gobierno que garantizase que ningún menor de 14 años fuera admitido al empleo o a trabajar en ocupación alguna. UN وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أن تضمن الحكومة عدم قبول أي شخص يقل عمره عن 14 عاما للتوظيف أو العمل.
    55. La complementariedad también se refleja en la cooperación entre la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, que es el mecanismo de supervisión de la OIT, y los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 55- ويتجلى التكامل أيضاً في التعاون بين لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية التي تمثل آلية الإشراف لديها، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    En 2009, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT afirmó que los datos sobre empleo seguían mostrando una tendencia negativa en el empleo y la educación de los hombres pertenecientes a minorías étnicas. UN وفي عام 2009، ذكرت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أن بيانات العمالة ظلت تظهر اتجاهاً سلبياً أساساً في عمالة وتعليم الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية.
    64. En 2011 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, deploró los asesinatos y actos de violencia contra sindicalistas, que habían venido ocurriendo desde hacía años. UN 64- وفي عام 2011، شجبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية عمليات القتل وأعمال العنف التي تستهدف النقابيين التي لا زالت تحدث منذ سنوات.
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT hizo una observación similar. UN وقدمت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظات مماثلة(52).
    Los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas encargados de vigilar la situación relativa a los derechos humanos y la Comisión de Expertos en aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT deberían solicitar periódicamente a los Estados partes información sobre la situación y las condiciones de las trabajadoras migratorias y sobre la marcha de los programas y los servicios relacionados con dichas trabajadoras. UN ٤٧ - وينبغي لهيئات وآليات رصد حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة ولجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أن تطلب بصفة دورية معلومـات من الدول اﻷطراف عن وضع وظروف العاملات المهاجرات فضلا عن البرامج والخدمات الموفرة للعاملات المهاجرات.
    17. El Comité de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT ha llamado la atención sobre la segregación laboral en función del sexo y los estereotipos relativos a los trabajos de la mujer en la Jamahiriya Árabe Libia. ¿Qué medidas se han adoptado para eliminar estas disparidades y garantizar que se paguen salarios iguales por trabajos de igual valor, con independencia del sexo? UN ٧١- وأردف قائلا إن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية قد وجهت الانتباه إلى الفصل المهني حسب الجنس وتخصيص أنماط جامدة للوظائف للنساء في الجماهيرية العربية الليبية.
    7. El 22 de noviembre de 2005, miembros del Comité y de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT organizaron una tercera reunión oficiosa con miras a reforzar la cooperación entre los dos órganos de supervisión de tratados. UN 7- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد أعضاء اللجنة وأعضاء " لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات " التابعة لمنظمة العمل الدولية اجتماعاً غير رسمي ثالثاً بهدف تعزيز التعاون بين هيئتي رصد المعاهدات.
    En 2007 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT tomó nota de la aprobación de un Plan de prevención y erradicación progresiva del trabajo infantil y adolescente en Chile. UN وفي عام 2007، أشارت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى اعتماد خطة لمنع عمل الأطفال والأحداث ومكافحته تدريجياً في شيلي(23).
    En 2010, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT (Comisión de Expertos de la OIT), reiteró sus comentarios anteriores de que la legislación, que estipulaba que el marido era el cabeza de familia, tenía un efecto negativo sobre la igualdad entre los hombres y las mujeres en materia de empleo. UN وفي عام 2010، أكدت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) تعليقاتها السابقة التي ذهبت فيها إلى أن التشريعات التي تنص على أن الزوج هو رب الأسرة المعيشية تؤثر تأثيراً سلبياً على المساواة بين الرجل والمرأة في مجال التوظيف(30).
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT (Comisión de Expertos de la OIT) hizo observaciones similares en 2009. UN وأبدت ملاحظات مشابهة في 2009 لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية (لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية)(28).
    17. En 2010, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, observó que en julio de 2008 se había aprobado un Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN 17- وفي عام 2010، لاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بأن خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ووفق عليها في تموز/يوليه 2008(30).
    40. En 2011 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT manifestó su esperanza de que el proyecto de ley sobre la trata de niños se aprobara con carácter de urgencia. UN 40- وفي عام 2011 أعربت لجنة الخبراء المعنية بتنفيذ الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية عن أملها في أن يُعتمد مشروع القانون المتعلق بمنع الاتجار بالأطفال على سبيل الاستعجال(55).
    18. En 2010, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT invitó a la India a que emprendiera estudios en profundidad sobre las razones de la amplia brecha salarial por motivos de género. UN 18- وفي عام 2010، شجعت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية الهند على الاضطلاع بدراسات معمّقة لأسباب الفجوة الكبيرة في الأجور بين الجنسين(53).
    8. En 2012, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, tomó nota con profunda preocupación de que el Gobierno no había proporcionado información sobre la presentación a las autoridades competentes de los instrumentos adoptados por la Conferencia en 16 reuniones que habían tenido lugar entre 1994 y 2011. UN 8- في عام 2012، لاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بقلق بالغ أن الحكومة لم تقدم معلومات تتعلق بتقديم الصكوك التي اعتمدها المؤتمر في ست عشرة جلسة من جلساته المعقودة ما بين عامي 1994 و2011 إلى السلطات المختصة.
    26. La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT exhortó al Gobierno a que redoblase sus esfuerzos por combatir la trata de personas, en particular en el marco del plan de acción nacional 2011-2013. UN 26- وحثت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية الحكومة على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار خطة العمل الوطنية للفترة 2011-2013(52).
    163. El Comité lamenta que se mantenga en vigor el artículo 291 del Código Penal pese a que la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT lo ha considerado contrario a las disposiciones del Convenio Nº 105 sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957, de la OIT. UN ٣٦١- وتأسف اللجنة لكون المادة ١٩٢ من قانون العقوبات لا تزال نافذة بعد بالرغم من اعتبارها من قبل لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية مخالفة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٥٠١ المتعلقة بتحريم العمل الجبري )السخرة( لعام ٧٥٩١.
    Tanto el CEDAW como la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT (Comisión de Expertos de la OIT) tomaron nota del nombramiento de un comisario encargado de la igualdad de oportunidades en la Comisión de Derechos Humanos para ocuparse de la promoción de la igualdad entre los géneros. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية (لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية) قيام اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان بتعيين مفوض معني بتكافؤ الفرص يقوم بالتركيز على المساواة الجنسانية(35).
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT solicitó a Madagascar que presentara información sobre las medidas adoptadas en el marco de la Política Nacional de Empleo y el Plan de acción nacional sobre igualdad de género y el desarrollo. UN وطلبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى مدغشقر توفير معلومات عن التدابير المتخذة بموجب سياسة العمل الوطنية وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين نوع الجنس والتنمية(36).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد