En 1996, Hungría se adhirió al Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وفي ١٩٩٦، انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Este año Ucrania se convirtió en parte del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Actualmente se está negociando con el Consejo de Europa a fin de actualizar y modificar el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo de 1977. | UN | لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977. |
Reserva a la Convención Europea para la Represión del Terrorismo | UN | التحفظات على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب |
El 20 de marzo de 2000 se presentó una moción en la Duma Estatal para la ratificación de la Convención Europea para la Represión del Terrorismo. | UN | 12 - وفي 20 آذار/مارس 2000، قُدم التماس في مجلس الدوما بشأن التصديق على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Georgia ha ratificado el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وصدَّقت جورجيا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Turquía es parte, entre otros, en las 12 convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo, así como en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعددها 12 اتفاقية وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Islandia es parte en 13 de los instrumentos jurídicos universales para prevenir actos de terrorismo y en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وقال إن أيسلندا طرف في 13 صكا قانونيا عالميا لمنع أعمال الإرهاب وطرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
El 7 de mayo de 1999, la Federación de Rusia firmó el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وفي 7 أيار/مايو 1999، وقَّع الاتحاد الروسي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
También expresaron su voluntad política de apoyar los esfuerzos en las esferas determinadas por el Grupo Multidisciplinario, incluido el fortalecimiento de la cooperación internacional, mediante la actualización del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo de 1977. | UN | وأعربوا عن إرادتهم السياسية في مواصلة الجهود في المجالات التي حددها الفريق، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي، عن طريق تحديث الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977. |
:: Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo | UN | :: الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب |
El 27 de septiembre de 2000, se ratificó también el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر 2000، صُدّق أيضا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo | UN | الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب |
14. Lituania informó de que era parte en 13 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo, así como en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | 14 -وأفادت ليتوانيا بأنها طرف في 13 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Era también parte en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo de 1977 y el protocolo de 2003 por el cual se enmendó, y en el Convenio de 2005 relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito y a la financiación del terrorismo. | UN | وهي طرف أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977 والبروتوكول المعدل لها لعام 2003، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005، المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب. |
Se decidió, entre otras cosas, abrir la Convención Europea para la Represión del Terrorismo a los Estados observadores e instar a los Estados miembros a que firmen y ratifiquen todas las convenciones pertinentes y reconsideren sus reservas. | UN | وقررت اللجنة، في جملة أمور أخرى، فتح الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب للدول المتمتعة بمركز المراقب وحث الدول الأعضاء على التوقيع والتصديق على كل الاتفاقيات ذات الصلة وإعادة النظر في تحفظاتها. |
Sigue en vigor la reserva formulada por Hungría en relación con el artículo 13.1 de la Convención Europea para la Represión del Terrorismo. | UN | إن التحفظ الذي أبدته هنغاريا في إطار المادة 13-1 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب ما زال ساريا. |
Consciente de la importancia de combatir el terrorismo a todos los niveles, Armenia firmó la Convención Europea para la Represión del Terrorismo y ratificó el Tratado de Cooperación entre los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo. | UN | وإدراكا منها لأهمية مكافحة الإرهاب على جميع الصُعد، وقَّعت أرمينيا الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب وصدقت على معاهدة التعاون بين وزارات داخلية الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب. |
Convención Europea para la Represión del Terrorismo | UN | الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب |
El Consejo de Europa suministró información relativa a la situación actual de la firma y ratificación del Convenio Europeo sobre la Represión del Terrorismo. | UN | 200 - قدم مجلس أوروبا معلومات بشأن الحالة الراهنة للتوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب(39). |
" The European Convention on the Suppression of Terrorism " , 1 European Yearbook of International Law 307 (1981) | UN | " الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب " 1 European Yearbook of International Law 307 (1981). |