ويكيبيديا

    "الاتفاقية الدولية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención Internacional sobre los Derechos
        
    • Convención sobre los derechos de
        
    • de la Convención sobre los Derechos
        
    • Convención internacional sobre los derechos de
        
    • la Convención Internacional de los Derechos
        
    Por último, esta modificación legislativa permite la aplicación de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño, ratificada por Francia en 1990. UN وأخيرا يتيح هذا التعديل التشريعي جعل الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل التي صدقت عليها فرنسا في عام 1990 نافذة تماما.
    Postura de los Estados árabes respecto de los artículos y apartados controvertidos del texto de trabajo de la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad UN موقف الدول العربية إزاء المواد والبنود المختلف عليها في مسودة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    La adhesión del Estado de Qatar a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad fue una expresión de la atención que presta el Gobierno a esa cuestión en el plano nacional. UN وجاء انضمام دولة قطر إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ترجمة للاهتمام على المستوى الوطني.
    :: Francia contribuyó activamente al éxito de la negociación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la firmó. UN :: ساهمت فرنسا بنشاط في نجاح مفاوضات الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووقعتها.
    Por ello, muchas disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño ya tienen garantía constitucional en Papua Nueva Guinea. UN وبهذا نرى أن أحكاماً كثيرة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل مضمونة فعلاً بدستور بابوا غينيا الجديدة.
    El propósito del organismo es velar por el cumplimiento y la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويهدف المرصد إلى رصد الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وتنفيـذ أحكامها.
    Aplicación de la Convención Internacional sobre los Derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Estado de Kuwait ha adoptado las medidas constitucionales y legislativas necesarias para adherirse a la Convención Internacional sobre los Derechos de las personas con discapacidad; UN أن دولة الكويت قد اتخذت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    :: La necesidad de crear un mecanismo independiente para realizar un seguimiento de la puesta en práctica de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño; UN :: ضرورة إنشاء آلية مستقلة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛
    Por otra parte, también imprimió y distribuyó la versión árabe de la Convención Internacional sobre los Derechos de las personas con discapacidad. UN وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها.
    Organizar un curso para autores de manuales escolares, con objeto de analizar el contenido de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño; UN تدريب 50 من مؤلفي الكتب الدراسية على تحليل مضامين الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛
    En primer lugar, la aplicación de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y en particular la labor en pro de su ratificación universal, que está a punto de lograrse. UN أول هذه المواضيع هو تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، ولا سيما العمل من أجل التصديق العالمي عليها، الذي يوشك أن يتحقق.
    Guatemala y los Países Bajos propusieron que se utilizase la terminología del artículo 14 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN واقترحت غواتيمالا وهولندا استخدام صيغة مقتبسة من المادة 14 من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Actualmente sólo se dispone de la versión árabe del texto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN إن نص الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل غير متاح في الوقت الراهن إلا باللغة العربية.
    Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛
    En todos los casos se considerará primordial la satisfacción del interés superior del niño en el pleno goce de sus derechos y garantías consagrados en la Convención Internacional de los Derechos del Niño. UN وفي جميع الحالات يولى الاعتبار أولا لتحقيق المصلحة العليا للطفل في التمتع التام لحقوقه والضمانات المكرسة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد