Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
El Consejo tendrá que tomar nota de la existencia del convenio general sobre el terrorismo internacional cuando se ocupe de cuestiones de terrorismo. | UN | وسيكون على المجلس أن يراعي وجود الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي كلما تناول مسائل الإرهاب. |
Adición propuesta al artículo 18 del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
El convenio general sobre el terrorismo internacional ha llegado a un punto en el que se han resuelto de manera apropiada las cuestiones jurídicas. | UN | ولقد بلغت الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي مرحلة إيجاد تسوية جيدة للمسائل القانونية. |
Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
La delegación china desea que se adopte con prontitud el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y seguirá cooperando de manera constructiva en las iniciativas para resolver los problemas pendientes. | UN | واختتمت مداخلتها بقولها إن وفد بلادها يتطلع إلى التبكير باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وسوف يواصل تعاونه البناء في الجهد الرامي إلى حل المشكلات العالقة. |
Una vez concluido, el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional será de gran ayuda para consolidar el fundamento jurídico de la cooperación internacional en esta esfera. | UN | وأكد أن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي سوف يقدم الكثير، حال وضعه في صيغته النهائية، لتوطيد الأساس القانوني للتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
A ese respecto, el Gobierno de su país pide la pronta conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد، دعت حكومته إلى الإسراع بإكمال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Es de suma importancia resolver las cuestiones pendientes y ultimar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | ومن المهم للغاية حل المشاكل العالقة ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
La conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional representará un gran avance en ese sentido. | UN | وسيشكل الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي إنجازا كبيرا في هذا الصدد. |
Por ello, su delegación respalda la búsqueda de diálogo con el fin de ultimar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | ومن ثم يؤيد وفد بلده مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
La Asamblea General debería hacer todo lo posible por llegar a un acuerdo acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Por último, el orador insiste en la necesidad de ultimar puntualmente el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وشدد في النهاية على ضرورة الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أوانه. |
Su delegación concede gran importancia a la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وقال إن وفد بلده يولي أهمية بالغة للانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
A ese respecto, respaldo el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وهي تؤيد في هذا الصدد اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وصياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Las consultas oficiosas celebradas demostraron que seguían existiendo diferencias de opinión sustanciales respecto del artículo 18 sobre las exclusiones del alcance del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 3 - وأظهرت المشاورات غير الرسمية استمرار وجود خلافات كبيرة فيما يتصل بالمادة 18 المتعلقة بما ينبغي استبعاده من نطاق مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Párrafo propuesto para el preámbulo del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Párrafo propuesto para el preámbulo del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional | UN | فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
El representante de Australia, en su calidad de coordinador del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, formula una declaración. | UN | أدلى ممثل النمسا ببيان، بوصفه منسقا لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
En su primera sesión, celebrada el 8 de octubre, la Sexta Comisión estableció un grupo de trabajo para que terminara de elaborar el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional y proseguir el debate sobre el tema incluido en su programa en virtud de la resolución 54/110 de la Asamblea, relativa a la convocatoria de una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وأنشأت اللجنة السادسة في جلستها الأولى المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر فريقاً عاملاً من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومواصلة مناقشة البند المدرج في جدول أعمالها بموجب قرار الجمعية 54/110 والمتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة. |