Se había iniciado el proceso de ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | كما أن عملية التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب قد بدأت. |
Estado en que se encuentra la firma y ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo | UN | حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998); | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب 1998م. |
Convenio árabe sobre la represión del terrorismo | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
La característica más significativa de la coordinación con el Consejo de Ministros de Justicia Árabes fue la firma de la Convención árabe contra el terrorismo, que también llevó a celebrar la reunión de un comité conjunto en julio de 2003. | UN | ويتمثل أبرز مظهر للتنسيق مع مجلس وزراء العدل العرب في توقيع الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي أدت كذلك إلى إنشاء لجنة مشتركة في تموز/يوليه 2003. |
5. Convención árabe sobre lucha contra el terrorismo (1998). | UN | 5 - الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998. |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo: | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب: |
La Convención árabe sobre la represión del terrorismo establece la prohibición de adoptar el territorio del Estado como base para la planificación o ejecución de delitos terroristas. | UN | - قضت الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على منع اتخاذ أراضي الدولة مسرحا لتخطيط أو تنفيذ الجرائم الإرهابية. |
Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Texto del Decreto ley 15/1998 por el que se ratificó la Convención árabe sobre la represión del terrorismo | UN | نسخة عن مرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
iii) Convención árabe sobre la represión del terrorismo, aprobada por el Consejo de Ministros Árabes del Interior y el Consejo de Ministros Árabes de Justicia en abril de 1998, en El Cairo. | UN | `3` الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب الصادرة عن مجلسي وزراء الداخلية والعدل العرب، القاهرة , نيسان/أبريل عام 1998. |
El aspecto más importante de esa cooperación es la coordinación entre el Consejo de Ministros Árabes del Interior y el Consejo de Ministros Árabes de Justicia, que se tradujo en la elaboración de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | ويتمثل المظهر الأهم لهذا التعاون في علاقات التنسيق بين مجلسي وزراء الداخلية والعدل العرب والتي أثمرت عن توقيع الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب. |
1.18 El Comité observa que Djibouti es parte en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo de 1998. | UN | 1-18 تلاحظ اللجنة أن جيبوتي تعتبر طرفا في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998. |
1.18 Hasta la fecha, no se han incorporado al derecho interno las disposiciones de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. | UN | 1-18 لم ندمج حتى الآن أحكام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب في قانوننا المحلي. |
- La Convención árabe sobre la represión del terrorismo, de 1998; | UN | الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب 1998. |
En cuanto a la definición de terrorismo, la postura del Reino de Arabia Saudita es la misma que la que adoptaron los países árabes e islámicos. Dimana de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وبالنسبة لتعريف الإرهاب فإن موقف المملكة العربية السعودية هو نفس موقف الدول العربية والإسلامية المبني على ما ورد في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب ومعاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Artículo 4 de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo del año 1998, en el que se establece lo siguiente: | UN | - نصت المادة الرابعة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998، على ما يلي: |
Los compromisos internacionales contraídos por Marruecos apuntan en esa misma dirección y, en este sentido, el Convenio árabe sobre la represión del terrorismo, en el que Marruecos es parte, prohíbe la utilización del territorio nacional para planificar, organizar o ejecutar delitos terroristas contra otros Estados. | UN | والمغرب طرف في التزامات دولية تنص على ذلك. وعلى هذا الأساس فإن الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي يمثل المغرب طرفا فيها تحظر استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب الموجهة ضد دول أخرى أو تنظيمها أو تنفيذها. |
El Sudán es parte en el Convenio árabe sobre la represión del terrorismo, que regula la cooperación entre los Estados árabes en esa materia. Asimismo, ha ratificado varios convenios de cooperación con los países vecinos, que incluyen textos sobre la cooperación en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. | UN | وهو طرف في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي تنص على التعاون بين الدول العربية في ذلك المجال كما أبرم عدة اتفاقيات للتعاون مع دول الجوار تتضمن نصوصا حول التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، ويرد ذلك التعاون أيضا في التشريعات الوطنية التي تطرقنا إليها أعلاه. |