ويكيبيديا

    "الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre las armas
        
    • de la Convención sobre armas
        
    • la Convención sobre ciertas armas
        
    • Convención sobre las armas convencionales
        
    Además, es parte en la Convención sobre las armas pequeñas, cuyas disposiciones aplica. UN وبنن طرف أيضا في الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الخفيفة وهي تنفذ أحكامها.
    Jamaica es además Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas. UN جامايكا دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    la Convención sobre las armas biológicas se destaca como una de esas historias de éxito. UN ومن بين هذه الإنجازات الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    Mediante la aprobación de la Convención sobre armas pequeñas y ligeras, municiones y otros materiales conexos, los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental demostraron su determinación de luchar contra la propagación de esas armas en nuestra subregión. UN وباعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، أثبتت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا تصميمها على مكافحة انتشار هذه الأسلحة في منطقتنا دون الإقليمية.
    Eso se aplica a la aprobación, en junio de 2006, por los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) de la Convención sobre armas pequeñas y ligeras, municiones y material conexo. UN وينطبق ذلك على الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها وغيرها من المواد ذات الصلة، التي اعتمدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حزيران/يونيه الماضي.
    Por último, permítanme aprovechar esta oportunidad para recalcar la importancia que asigna el Reino Unido a la feliz y pronta conclusión de un protocolo eficaz para reforzar la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة للتأكيد على الأهمية التي تعلقها المملكة المتحدة على التوفيق مبكرا في إبرام بروتوكول فعال لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Se sabe que sigue faltando a la Convención sobre las armas biológicas un protocolo de verificación y que un grupo de trabajo ha dedicado mucho tiempo a reflexionar sobre este tema. UN ونحن نعرف أن الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية ما زالت بحاجة إلى بروتوكول للتحقق مع أن فريقا عاملا قد أسهب مطولاً في دراسة الموضوع.
    El Perú ha participado en el proceso tendiente a reforzar la Convención sobre las armas biológicas a través de la negociación de un protocolo de verificación, proceso que lamentablemente ha quedado suspendido. UN وشاركت بيرو في عملية ترمي إلى تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية وذلك عن طريق التفاوض بإبرام بروتوكول للتحقق منها ولكن هذه العملية عُلقت للأسف.
    En ese contexto, Cuba ha continuado avanzando en la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, fortaleciendo para ello las instituciones y los procedimientos nacionales correspondientes. UN وفي هذا السياق، تمضي كوبا قدما في تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، بقيامها، لهذا الغرض، بتعزيز عمل المؤسسات والإجراءات الوطنية ذات الصلة.
    También propugna que concluyan las negociaciones sobre las municiones en racimo en el contexto de la Convención sobre las armas convencionales, pues complementan el proceso de la Convención sobre Municiones en Racimo y las dos convenciones se refuerzan mutuamente. UN كما تشجع على اختتام المفاوضات المتعلقة بالذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة التقليدية باعتبارها تكمل وتعزز على نحو مشترك العملية المفضية إلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    :: El Parlamento del Canadá aprobó la Ley para la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, que fue promulgada por Su Majestad la Reina el 6 de mayo de 2004. UN :: أقر البرلمان الكندي قانون تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي حظي بموافقة ملكية في 6 أيار/مايو 2004.
    Para nosotros, esta iniciativa, junto con la ratificación por nuestro país de la Convención sobre las armas pequeñas, las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos, que fue aprobada por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), representa una importante contribución al desarme a nuestro nivel. UN وهذه المبادرة، بالنسبة لنا، تمثل إسهاما كبيرا منا في نزع السلاح على المستوى الإقليمي، إلى جانب مصادقة بلدنا على الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، التي أقرتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    79. En cuanto a la dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención, los Estados Unidos de América estiman que podría ser muy útil como la dependencia similar establecida en el marco de la Convención sobre las armas biológicas. UN 79- وفيما يخص وحدة دعم تطبيق الاتفاقية، تعتقد الولايات المتحدة أنها قد تكون مفيدة جداً، مثل الوحدة المماثلة المنشأة في إطار الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    Recordando también la entrada en vigor de la Convención sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos el 29 de septiembre de 2009, UN وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Recordando también la entrada en vigor de la Convención sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos el 29 de septiembre de 2009, UN وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Recordando también la entrada en vigor de la Convención sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos el 29 de septiembre de 2009, UN وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Celebrando la aprobación, durante la 30ª cumbre ordinaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja en junio de 2006, de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que sustituye a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، في مؤتمر القمة العادي الثلاثين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2006، لتحل محل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،
    Celebrando la aprobación, durante la 30ª cumbre ordinaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja en junio de 2006, de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que sustituye a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، في مؤتمر القمة العادي الثلاثين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2006، لتحل محل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،
    Celebrando la aprobación, durante la 30ª cumbre ordinaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja en junio de 2006, de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que sustituye a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en África occidental, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، في مؤتمر القمة العادي الثلاثين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2006، لتحل محل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،
    Rumania también concede especial importancia a los avances logrados en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وتولي رومانيا أيضا أهمية خاصة للتطورات الجارية في إطار الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد