ويكيبيديا

    "الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre Municiones en Racimo
        
    • la Convención sobre las municiones en racimo
        
    la Convención sobre Municiones en Racimo es un hito histórico y constituye un buen ejemplo de cómo prevenir efectivamente los desastres humanitarios. UN إن الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية تمثل معلما تاريخيا ومثالا حسنا على الوقاية الفعالة من الكوارث الإنسانية.
    El Canadá ha firmado la Convención sobre Municiones en Racimo y está trabajando en su ratificación. UN وقد وقعت كندا على الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية.
    La aprobación de la Convención sobre Municiones en Racimo en la Conferencia Diplomática de Dublín celebrada en mayo es alentadora. UN ومما يثلج صدرنا اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلن الدبلوماسي، في أيار/مايو.
    la Convención sobre Municiones en Racimo representa un instrumento trascendental del desarme humanitario que establece nuevas normas en nuestro compromiso colectivo con los principios del derecho internacional humanitario. UN وتمثّل الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية صكاً إنسانياً هاماًً لنزع السلاح، حيث تضع معايير جديدة لالتزامنا الجماعي بمبادئ القانون الدولي الإنساني.
    Fue en este marco en el que en menos de 18 meses más de un centenar de Estados adoptaron la Convención sobre las municiones en racimo. UN إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً.
    La reciente adopción y entrada en vigor de la Convención sobre Municiones en Racimo ilustra la adaptabilidad del derecho internacional humanitario a las realidades prácticas sobre el terreno. UN وأضاف أن اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية وبدء نفاذها مؤخراً يبيِّن قابلية تكيف القانون الإنساني الدولي مع الحقائق العملية على الأرض.
    Este enfoque fue clave en la negociación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, y de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وهذا التركيز كان حاسما في مفاوضات اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وعلى الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية.
    En 18 meses, tras varias conferencias regionales, el grupo ha aumentado considerablemente, y en mayo de este año se aprobó la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وخلال 18 شهرا من عقد عدة مؤتمرات إقليمية زادت المجموعة زيادة كبيرة واعتمدت الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في دبلن في شهر أيار/مايو هذا العام.
    i) Segunda reunión de los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo (2011); UN ' 1` الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية (2011).
    Suiza firmó la Convención sobre Municiones en Racimo el 3 de diciembre de 2008 en Oslo y la ratificó el 17 de julio de 2012. UN ووقَّـعت سويسرا الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 في أوسلو وصدَّقت عليها في 17 تموز/يوليه 2012.
    66. Por más que Suiza tenga previsto firmar la Convención sobre las municiones en racimo en diciembre de 2008 en Oslo, no está por ello menos resuelta a participar en las negociaciones sobre otro instrumento internacional sobre estas armas, en el bien entendido de que las prohibiciones que en él se enumeran deberán complementar las previstas en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 66- وإذا كانت تعتزم سويسرا التوقيع على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في أوسلو، في كانون الأول/ديسمبر 2008، فإنها أكثر استعداداً للمشاركة في مفاوضات متعلقة بصك دولي آخر بشأن تلك الذخائر، على أن يكون من المفهوم أن أحكام المنع المتوقعة ستُكمل الأحكام المقررة في الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد