ويكيبيديا

    "الاتفاقية في جميع أنحاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención en todo el
        
    • de la Convención en todo
        
    • la Convención en todas las regiones
        
    • la Convención en todas las partes
        
    • la Convención en todas las entidades del
        
    • Convención en todo su territorio
        
    De hecho, estas cuestiones parecen tener la máxima prioridad para quienes tienen que aplicar la Convención en todo el mundo. UN وبالفعل، يبدو أن هذه المسائل تحظى بأولوية كبرى لدى الجهات التي تتولى تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء العالم.
    Preocupa al Comité la falta de una coordinación eficaz para la aplicación uniforme de la Convención en todo el Estado parte. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً متسقاً.
    El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos efectuados por el Gobierno de Viet Nam para garantizar la aplicación de las disposiciones de la Convención en todo el país. UN ٥٦ - تأخذ اللجنة بارتياح علما بالجهود التي بذلتها حكومة فييت نام لضمان تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    El Comité desea recordar al Estado parte que le incumbe la obligación de hacer efectivas las disposiciones de la Convención en todo su territorio. UN تود اللجنة أن تذكّر الدولة الطرف بالتزامها بتحمّل مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها.
    El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Gobierno de Egipto para asegurar la aplicación de las disposiciones de la Convención en todo el país. UN ٩٩ - تأخذ اللجنة علما بالجهود التي بذلتها حكومة مصر في سبيل تأمين تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    Al Comité le preocupa que no se preste suficiente atención al establecimiento de un mecanismo permanente de supervisión que posibilite un sistema efectivo de aplicación de la Convención en todo el país. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم إيلاء اهتمام كاف ﻹنشاء آلية رصد دائمة يتحقق بها وجود نظام فعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلاد.
    Estoy seguro de que nos ayudará a encontrar nuevas formas de abordar problemas antiguos y nuevos, y consolidar el respeto de la Convención en todo el mundo. UN وإنني على يقين من أنها ستساعدنا على إيجاد سُبل جديدة للتصدي للتحديات الجديدة والقديمة على السواء، وعلى تعزيز مراعاة أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء العالم.
    Recomienda que se asegure la uniformidad de las normas y los resultados en la aplicación de la Convención en todo el país, entre otras cosas mediante el establecimiento de mecanismos de ejecución y coordinación eficaces. UN وتوصي بكفالة توحيد المعايير والنتائج فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك ما يتم عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنفيذ والتنسيق.
    Recomienda que se asegure la uniformidad de las normas y los resultados en la aplicación de la Convención en todo el país, entre otras cosas mediante el establecimiento de mecanismos de ejecución y coordinación eficaces. UN وتوصي بكفالة توحيد المعايير والنتائج فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك ما يتم عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنفيذ والتنسيق.
    El Comité recomienda también que se haga todo lo posible por asegurar la coherencia en las medidas de apoyo a la aplicación de la Convención en todo el Estado parte, incluidas las que tomen sus diversas autoridades locales. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    El Comité recomienda también que se haga todo lo posible por asegurar la coherencia en las medidas de apoyo a la aplicación de la Convención en todo el Estado parte, incluidas las que tomen sus diversas autoridades locales. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    258. Pese a que Chipre fue uno de los primeros países en ratificarla, su Gobierno todavía no puede aplicar las disposiciones de la Convención en todo el territorio nacional. UN 258- على الرغم من أن قبرص كانت من أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية، فإن حكومة قبرص لا تزال غير قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها الوطني.
    El proceso de transferencia de competencias a las respectivas administraciones hace más apremiante la necesidad de una coordinación efectiva de la aplicación de la Convención en todo el Estado Parte entre los diversos niveles de gobierno en Irlanda del Norte, Escocia, Inglaterra y Gales, así como entre los gobiernos y las autoridades locales. UN هذا وإن عملية تحويل السلطات إلى الإدارات المعنية، تجعل من الضروري جداً تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف تنسيقاً فعالاً بين المستويات الحكومية المختلفة في آيرلندا الشمالية واسكتلندا وانكلترا وويلز، وكذا بين الحكومات والسلطات المحلية.
    c) Cree una plataforma multisectorial a fin de elaborar medidas y normas para la aplicación de la Convención en todo el Estado Parte. UN (ج) أن تبتكر منهاج عمل متعدد القطاعات لوضع السياسات والمعايير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    El Comité observa con inquietud que los diferentes niveles de autoridad y competencias existentes en el Estado parte crean dificultades en lo que respecta a la aplicación de la Convención en todo el país. UN 320 - وينتاب اللجنة القلق من أن مختلف مستويات السلطة وجهات الاختصاص في الدولة الطرف تخلق صعوبات تحول دون تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    611. El Comité recomienda que el Estado Parte siga redoblando sus esfuerzos para difundir la Convención en todo el país y fomente la sensibilización de la población, en particular entre los propios niños y sus padres, sobre los principios y disposiciones de aquélla. UN 611- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد وإذكاء الوعي بشأن مبادئها وأحكامها، لا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والوالدين.
    El Comité desea recordar al Estado parte que le incumbe la obligación de hacer efectivas las disposiciones de la Convención en todo su territorio. UN تود اللجنة أن تذكّر الدولة الطرف بالتزامها بتحمّل مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها.
    6) El Comité observa que la compleja situación política del país ha contribuido a dificultar la aplicación de la Convención en todas las partes de Serbia. UN 6) تلاحظ اللجنة أن الوضع السياسي المعقد في البلد قد أسهم في وجود صعوبات تعوق تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    El Comité pide que se formule y promulgue una estrategia y política nacional unificada, completa y general para aplicar la Convención en todas las entidades del Reino de los Países Bajos. UN 19 - وتدعو اللجنةُ إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وسياسة وطنيتين موحدتين تتسمان بالشمولية والعمومية من أجل تطبيق الاتفاقية في جميع أنحاء مملكة هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد