ويكيبيديا

    "الاتفاقية والبروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención y el Protocolo Facultativo
        
    • la Convención y del Protocolo Facultativo
        
    • la Convención y su Protocolo Facultativo
        
    • Convención ni con el Protocolo facultativo
        
    • a la Convención y al Protocolo
        
    • la Convención y al Protocolo Facultativo
        
    • la Convención y de su Protocolo Facultativo
        
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    Los anexos del informe incluyen una lista de ratificaciones de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وتضمنت مرفقات التقرير قائمة بالتصديقات على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La División también ha colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los parlamentarios. UN كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La División está preparando un manual general sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتعكف الشعبة على إعداد دليل تدريبي شامل بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة
    Si los Estados cumplieran verdaderamente sus obligaciones contraídas en virtud de la Convención y el Protocolo Facultativo, la tortura se podría erradicar fácilmente del mundo actual. UN وإذا ما أخذت الدول ما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية والبروتوكول الاختياري محمل الجد، فإنه يسهل القضاء على التعذيب في عصرنا هذا.
    Bosnia y Herzegovina procura planear actividades para cumplir de manera más eficaz los compromisos contraídos en virtud de la Convención y el Protocolo Facultativo. UN تسعى البوسنة والهرسك للقيام بأنشطة تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها على نحو فعال في إطار الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del segundo período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة الثانية
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del tercer período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الثالثة
    Su Oficina y la División para el Adelanto de la Mujer están decididas a que la Convención y el Protocolo Facultativo alcancen la ratificación universal y tengan la mayor difusión posible. UN وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة ملتزمان بالعمل على ضمان تحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ونشرهما على أوسع نطاق ممكن.
    :: Deberá ser presentada por personas o grupos de personas, o en nombre de esas personas o grupos de personas, que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado que sea Parte en la Convención y el Protocolo Facultativo. UN :: أن تكون مقدمة من قبل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة من الأفراد خاضعين لولاية دول طرف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    :: Deberá ser presentada por personas o grupos de personas, o en nombre de esas personas o grupos de personas, que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado que sea Parte en la Convención y el Protocolo Facultativo. UN :: أن تكون مقدمة من قبل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة من الأفراد خاضعين لولاية دول طرف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    El manual trata de familiarizar a los parlamentarios con todos los aspectos de la Convención y el Protocolo Facultativo, y con lo que podrían hacer para lograr un mayor cumplimiento de la Convención y una mayor utilización del Protocolo Facultativo. UN ويهدف الكتيِّب المذكور إلى إطلاع البرلمانيين على جميع جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعلى ما يجب عليهم أن يفعلوه تعزيزا للامتثال للاتفاقية ولاستخدام البروتوكول الاختياري.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN تيسير الاطلاع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN تيسير الاطلاع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo y preparación del informe UN مدى حضور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وإعداد التقرير
    Sin embargo, las observaciones y recomendaciones del Comité guiarán al Gobierno en su empeño por aplicar eficazmente la Convención y su Protocolo Facultativo. UN ومع ذلك، سوف تسترشد الحكومة بتعليقات وتوصيات اللجنة في الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بشكل فعال.
    :: Capacitación de juristas sobre la Convención y su Protocolo Facultativo. UN :: تدريب المحامين على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    La aplicación de cualquiera de los artículos del presente reglamento podrá suspenderse por decisión del Comité, adoptada por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, siempre que la suspensión no sea incompatible con la Convención ni con el Protocolo facultativo. UN يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يُتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Alienta asimismo al Estado Parte a difundir el Protocolo Facultativo con objeto de asegurar que las mujeres estén al corriente de este medio de reparación y puedan hacer valer sus derechos con arreglo a la Convención y al Protocolo. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر البروتوكول الاختياري لكفالة أن تتعرف المرأة على وسائل الانتصاف المذكورة، وتستطيع المطالبة بحقوقها المنصوص عليها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    También recomiendo encarecidamente un procedimiento general en virtud del cual el pleno del Comité examinaría, como cuestión de rutina, los reglamentos relativos a la Convención y al Protocolo Facultativo. UN 44 - وأوصي أيضا بشدة بإجراء ثابت يتيح للجنة ككل استعراض القواعد الإجرائية الواردة في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري استعراضا منتظما.
    En el presente informe se describe la situación de la Convención y de su Protocolo Facultativo. UN ويبين هذا التقرير حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد