ويكيبيديا

    "الاتفاقية والفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención y el párrafo
        
    • la Convención y con el párrafo
        
    • la Convención y párrafo
        
    • la Convención y en el párrafo
        
    • la Convención y del párrafo
        
    • la Convención y al párrafo
        
    Una Parte recordó el preámbulo de la Convención y el párrafo 7 de su artículo 4, donde se estipula que el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza son las prioridades primeras y esenciales de las Partes que son países en desarrollo. UN وذكّر أحد الأطراف بديباجة الاتفاقية والفقرة 7 من المادة 4 منها اللتين تنصان على أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال الفقر هما أولى أولويات البلدان الأطراف النامية وأهمها.
    De conformidad con el artículo 11 de la Convención y el párrafo 45 de la decisión 3/COP.8, se dio prioridad a la alineación de los PAN. UN وعملاً بالمادة 11 من الاتفاقية والفقرة 45 من المقرر 3/م أ-8، مُنحت الأولوية لبرامج العمل الوطنية.
    36 Para más detalles sobre la composición del Consejo, véase el párrafo 1 del artículo 161 de la Convención y el párrafo 15 de la sección 3 del anexo del Acuerdo. UN )٣٦( لمزيد من التفاصيل بشأن تشكيل المجلس، انظر المادة ١٦١ )١( من الاتفاقية والفقرة ١٥ من الفرع ٣ من مرفق الاتفاق.
    Podrá no serles de aplicación el principio de no devolución establecido en el contexto del párrafo 2 del artículo 33 de la Convención y en el párrafo 3 del artículo 53 de la Ley de control de la inmigración y admisión de refugiados. UN ولا يحق لهم أن يتمتعوا بمبدأ عدم الإعادة في سياق الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية والفقرة 3 من المادة 53 من قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    14. También asistieron en calidad de observadores cuatro Estados signatarios que aún no habían ratificado la Convención, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 11 de la Convención y del párrafo 1 del artículo 1 del reglamento de la Reunión: Haití, Indonesia, Polonia y Ucrania. UN 14- كما شاركت في الاجتماع بصفة المراقب أربع دول وقعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها، وذلك وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية والفقرة 1 من المادة 1 من النظام الداخلي للاجتماع، وهذه الدول هي إندونيسيا وأوكرانيا وبولندا وهايتي.
    8. Los efectos adversos del cambio climático y el resultado de las medidas de respuesta de conformidad con los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención y el párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo. UN 8- آثار تغير المناخ الضارة وآثار تدابير الاستجابة بموجب الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية والفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من البروتوكول.
    Por otra parte, los trabajos preparatorios de la Convención de Viena de 1986 ponen claramente de manifiesto que el artículo 5 de la Convención y el párrafo 3 del artículo 20 no se excluyen entre sí ni son redundantes. UN 244 - ويتبين بوضوح كذلك من الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا لعام 1986 أن المادة 5 من الاتفاقية والفقرة 3 من المادة 20 لا يستبعد بعضهما بعضا ولا يكرره.
    El Comité reitera su petición al Estado parte de que, con carácter urgente, proporcione información sobre las medidas adoptadas para aplicar los artículos 12, 13 y 16 de la Convención y el párrafo 20 de las observaciones finales del Comité en su versión definitiva, en especial con respecto a los miembros de Sisters ' Arab Forum for Human Rights. UN تجدد اللجنة طلبها من الدولة الطرف بأن تقدم، على سبيل الأولوية، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ المواد 12 و13 و16 من الاتفاقية والفقرة 20 من الاستنتاجات الختامية المؤقتة للجنة، ولا سيما فيما يخص أعضاء منظمة منتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان.
    El Comité reitera su petición al Estado parte de que, con carácter urgente, proporcione información sobre las medidas adoptadas para aplicar los artículos 12, 13 y 16 de la Convención y el párrafo 20 de las observaciones finales del Comité en su versión definitiva, en especial con respecto a los miembros de Sisters ' Arab Forum for Human Rights. UN تجدد اللجنة طلبها من الدولة الطرف بأن تقدم، على سبيل الأولوية، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ المواد 12 و13 و16 من الاتفاقية والفقرة 20 من الاستنتاجات الختامية المؤقتة للجنة، ولا سيما فيما يخص أعضاء منظمة منتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان.
    El Comité reitera su petición al Estado parte de que, con carácter urgente, proporcione información sobre las medidas adoptadas para aplicar los artículos 12, 13 y 16 de la Convención y el párrafo 20 de las observaciones finales del Comité en su versión definitiva, en especial con respecto a los miembros de Sisters ' Arab Forum for Human Rights. UN تجدد اللجنة طلبها من الدولة الطرف بأن تقدم، على سبيل الأولوية، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ المواد 12 و13 و16 من الاتفاقية والفقرة 20 من الاستنتاجات الختامية المؤقتة للجنة، ولا سيما فيما يخص أعضاء منظمة منتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان.
    18. Esas funciones evolucionarán, pero seguirán siendo necesarias durante el período provisional, ya que la secretaría será responsable de prestar apoyo en los períodos de sesiones del Comité y de facilitar la aplicación de la resolución sobre medidas urgentes para África, de conformidad con el artículo 35 de la Convención y el párrafo 14 de la resolución. UN ١٨ - وهذه المهام سوف تتطور، ولكنها ستظل لازمة أثناء الفترة المؤقتة، فاﻷمانة العامة ستكون مسؤولة عن دعم دورات اللجنة وتيسير تنفيذ القرار المتعلق بالتدابير العاجلة من أجل افريقيا وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية والفقرة ١٤ من القرار.
    3. Con arreglo al artículo 145 de la Convención y el párrafo 2 del presente artículo, el Contratista tomará las medidas necesarias para prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio marino y otros riesgos para éste derivados de sus actividades en la Zona en la medida en que sea razonablemente posible y utilizando la mejor tecnología de que disponga. UN 3 - عملا بالمادة 145 من الاتفاقية والفقرة 2 من هذا النظام، يتخذ كل متعاقد التدابير اللازمة لمنع أو تخفيف أو مكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة بالقدر الممكن بصورة معقولة، مستخدما أفضل التكنولوجيات المتاحة له.
    71. El objetivo del presente Protocolo y de todo instrumento jurídico conexo es el mismo establecido en el artículo 2 de la Convención y en el párrafo 2 del Mandato de Berlín. UN ١٧- هدف هذا البروتوكول وأية صكوك قانونية متصلة به هو نفس الهدف الوارد في المادة ٢ من الاتفاقية والفقرة ٢ من ولاية برلين.
    279. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 63 de la Convención y en el párrafo 1 de su resolución 1/1, la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 279- اتفق المؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية والفقرة 1 من قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة وفعالة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    k) Ayude, según sea necesario, a las Partes no incluidas en el anexo I a formular y desarrollar las propuestas de proyectos señaladas en sus comunicaciones nacionales en virtud del párrafo 4 del artículo 12 de la Convención y del párrafo 2 de la decisión 5/CP.11; UN (ك) أن يقوم، حسب الاقتضاء، بمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في صياغة وإعداد مقترحات المشاريع المحددة في بلاغاتها الوطنية المقدمة وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية والفقرة 2 من المقرر 5/م أ-11؛
    En esa resolución, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta, con arreglo al párrafo 7 del artículo 63 de la Convención y al párrafo 2 del artículo 2 del reglamento de la Conferencia, para que le prestara asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato de prevención de la corrupción. UN وفي هذا القرار قرَّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مؤقت مفتوح العضوية وفقا للفقرة 7 من المادة 63 من الاتفاقية والفقرة 2 من المادة 2 من النظام الداخلي للمؤتمر، بغية تقديم المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد