Recientemente reforzamos nuestra colaboración con el PNUD para prestar apoyo a la Convención y su aplicación. | UN | وقد قمنا مؤخرا بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها. |
Se consideró como primera prioridad la ratificación universal de la Convención y su aplicación efectiva. | UN | وينبغي أن يعتبر التصديق الشامل على الاتفاقية وتنفيذها بطريقة فعالة أعلى أولوية. |
Parte II. Las disposiciones de la Convención y su aplicación en la República Federal de Alemania | UN | الجزء الثاني: أحكام الاتفاقية وتنفيذها في جمهورية ألمانيا الاتحادية |
El Programa seguirá elaborando una guía legislativa para ayudar a los Estados Miembros a ratificar y aplicar la Convención. | UN | وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Otra Parte consideró que toda controversia relacionada con la interpretación y aplicación de la Convención debería resolverse mediante arbitraje. | UN | ويعتقد طرف آخر أن أي نزاع يتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها ينبغي أن يُحل عن طريق التحكيم. |
Los contenidos y la aplicación de la Convención armonizarían con la filosofía básica del Estado, la Constitución de 1945 y otras leyes y disposiciones nacionales. | UN | وسيكون مضمون الاتفاقية وتنفيذها وفقا للفلسفة اﻷساسية للدولة ودستور عام ١٩٤٥ والقوانين واﻷحكام الوطنية اﻷخرى. |
La Asamblea también podría prestar su apoyo en el debate actual sobre la manera de reforzar la Convención y su aplicación. | UN | وربما تود الجمعية أيضا أن تقدم دعمها للمناقشة الراهنة بشأن كيفية تعزيز الاتفاقية وتنفيذها. |
Apoyará la promoción de la universalidad de la Convención y su aplicación plena y efectiva. | UN | وسيدعم تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها الكامل والفعال. |
Destacó asimismo la necesidad de seguir trabajando de manera conjunta con espíritu de asociación, a fin de promover la universalidad de la Convención y su aplicación plena. | UN | وأكد ضرورة مواصلة العمل معا بروح من الشراكة، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا تاما. |
La séptima Conferencia de Examen brindará una oportunidad crucial para fortalecer la Convención y su aplicación. | UN | وسيتيح المؤتمر الاستعراضي السابع فرصة حاسمة لزيادة تعزيز هذه الاتفاقية وتنفيذها. |
Insistió en que la promoción de la ratificación de la Convención y su aplicación efectiva debía ser una prioridad de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وأكد أن تعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها الفعلي ينبغي أن يكون من أولويات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره. |
¿Cómo se pueden organizar las reuniones oficiales y oficiosas para que respalden de la mejor manera posible las normas de la Convención y su aplicación efectiva? | UN | كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث تدعم على نحو أفضل معايير الاتفاقية وتنفيذها الفعال. |
También recomienda al Gobierno de Groenlandia que apoye la labor de las organizaciones de personas con discapacidad para asegurar su participación efectiva en las consultas relativas a la Convención y su aplicación. | UN | كما توصي حكومة غرينلند بدعم عمل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتها الفعالة في المشاورات بشأن الاتفاقية وتنفيذها. |
Al ratificar y aplicar la Convención, la comunidad internacional sustenta y promueve varios de los objetivos que más valora. | UN | إن المجتمع الدولي بتصديقه على الاتفاقية وتنفيذها إنما يديم ويُعزز هدفا من أعز الأهداف. |
Los Estados Miembros habían adoptado medidas firmes y decisivas encaminadas a ratificar y aplicar la Convención. | UN | وذكر أنَّ الدولَ الأعضاء قد خطت خطوات قوية وحاسمة في طريق التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
La Plataforma de Acción es de hecho una herramienta con la que avanzar en la interpretación y aplicación de la Convención. | UN | ويعتبر منهاج العمل وسيلة بالفعل للتعجيل لتفسير الاتفاقية وتنفيذها. |
Se ha expresado también preocupación por las gestiones insuficientes hechas para dar a las organizaciones no gubernamentales intervención en la coordinación y aplicación de la Convención. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المنظمات غير الحكومية في تنسيق الاتفاقية وتنفيذها. |
Por último, agradecería que se facilitaran más detalles sobre la posición de la Iglesia con respecto a la ratificación y la aplicación de la Convención. | UN | وأخيرا، طلبت الممثلة تفاصيل إضافية عن موقف الكنيسة تجاه التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
La oradora también presentó un panorama general de las actividades de asistencia técnica efectuadas por la ONUDD para fomentar la ratificación y la aplicación de la Convención. | UN | وقدَّمت لمحة مجملة عن أنشطة المساعدة التقنية التي قام بها المكتب لتعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Labor de preparación de la entrada en vigor del Convenio de Minamata sobre el Mercurio y de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: actividades para facilitar la rápida entrada en vigor del Convenio y su aplicación eficaz tras su entrada en vigor | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: أنشطة لتيسير سرعة بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها بفعالية عند بدء نفاذها |
Estas reuniones proporcionaron la oportunidad de determinar los elementos de un plan o estrategia nacional de acción sobre la ratificación y aplicación del Convenio. | UN | وتوفر هذه الاجتماعات العناصر الخاصة بخطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Abrigamos la esperanza de que la mayor cantidad posible de Estados, y en particular los que utilizan energía nuclear, firmen y apliquen la Convención a la brevedad. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يقوم في القريب أكبر عدد ممكن من الدول، وخاصة الدول المستخدمة للطاقة النووية، بالتوقيع على الاتفاقية وتنفيذها. |
12. Sepan que, como comunidad consagrada al objetivo de poner fin al empleo de las minas antipersonal, destinaremos nuestra asistencia y cooperación principalmente a aquellos que hayan renunciado para siempre al empleo de estas armas mediante su adhesión a la Convención y el cumplimiento de sus disposiciones. | UN | 12- اعلموا أننا، كمجتمع قد كرس نفسه لوضع حد لاستعمال الألغام المضادة للأفراد، ستتدفق مساعدتنا وسيتدفق تعاوننا في المقام الأول نحو أولئك الذين قطعوا عهدا على أنفسهم أن لا يستعملوا هذه الأسلحة أبداً عن طريق الانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها. |
¿Cómo se pueden organizar las reuniones oficiales y oficiosas para que brinden un mejor apoyo a las normas de la Convención y su ejecución efectiva? VIII. Transparencia | UN | كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟ |