ويكيبيديا

    "الاتفاقية ولم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convención pero que no la
        
    • la Convención que todavía no
        
    • la Convención ni
        
    • la Convención y
        
    • Convención pero no la
        
    • Convención que aún no la
        
    • Convención y no
        
    • no hayan sido
        
    • Convención que no
        
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    Estados que no son Estados Partes en la Convención ni la han firmado (20) UN الــدول الــتي لـم تنضم إلى الاتفاقية ولم تصدق عليها
    La Conferencia exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y aprobar la enmienda lo antes posible. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية ولم تعتمد التعديل بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    El número total de Estados partes sigue siendo de 163; otros 13 han firmado la Convención, pero no la han ratificado; y otros 19 no la han firmado ni ratificado. UN وعليه، فما زال مجموع عدد الدول الأطراف 163 دولة؛ وهناك 13 دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهنـاك 19 دولة إضافية لم توقِّع على الاتفاقية ولم تصدِّق عليها.
    Todo Estado signatario de la Convención que aún no la haya ratificado tendrá derecho a participar, sin tomar parte en la adopción de decisiones, ya sea por consenso ya sea por votación, en los debates de la Conferencia, previa notificación dirigida por escrito al Secretario General de la Conferencia. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدقها عليها بعد على القيام بذلك دون إبطاء؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدقها عليها بعد على القيام بذلك دون إبطاء؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubiesen sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    9. Dos Estados, Israel y Mauritania, que no son partes en la Convención ni signatarios de ella, participaron en la Reunión de Expertos en calidad de observadores, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 44, párrafo 2, del reglamento. UN 9- وشاركت في اجتماع الخبراء بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 2 من المادة 44 من النظام الداخلي، دولتان ليستا طرفاً في الاتفاقية ولم توقعا عليها هما: إسرائيل وموريتانيا.
    11. Dos Estados, Israel y Kazajstán, que no son partes en la Convención ni signatarios de ella, participaron, en calidad de observadores, en la Reunión de los Estados Partes de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 44 del reglamento. UN 11- وشاركت دولتان، هما إسرائيل وكازاخستان، اللتان ليستا طرفين في الاتفاقية ولم توقعا عليها، في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب، وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 44.
    10. Dos Estados, Israel y Kazajstán, que no son partes en la Convención ni signatarios de ella, participaron en la Reunión de Expertos en calidad de observadores de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 44 del reglamento. UN 10- وشاركت في اجتماع الخبراء دولتان وهما إسرائيل وكازاخستان، ليستا طرفين في الاتفاقية ولم توقعا عليها، في اجتماع الخبراء بصفة مراقب، وذلك وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 44.
    El Grupo exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y aprobar la enmienda lo antes posible. UN وتدعو المجموعة جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية ولم تعتمد التعديل بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y aprobar la enmienda lo antes posible. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية ولم تعتمد التعديل بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero no la han ratificado a que lo hagan sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    Todo Estado signatario de la Convención que aún no la haya ratificado tendrá derecho a participar, sin tomar parte en la adopción de decisiones, ya sea por consenso ya sea por votación, en los debates de la Conferencia, previa notificación dirigida por escrito al Secretario General de la Conferencia. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    Las organizaciones no gubernamentales apoyaron la idea de la Convención y no descansaron hasta que se convirtieron en realidad. UN وقد تبنت المنظمات غير الحكومية فكرة الاتفاقية ولم يهدأ لها بال إلى أن أصبحت هذه الاتفاقية حقيقة واقعة.
    El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN كما يزود اﻷمين العام اللجنة بقائمة تشمل التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    2. Las cuestiones relativas a las materias que se rigen por la presente Convención que no estén expresamente resueltas en ella se dirimirán de conformidad con los principios generales en que se basa la presente Convención o, a falta de tales principios, de conformidad con la ley aplicable en virtud de las normas de derecho internacional privado. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولم تتم تسويتها فيها صراحة تُسوّى، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ، وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد