ويكيبيديا

    "الاتفاق الشامل والجامع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Acuerdo global e inclusivo
        
    • Acuerdo Global e Incluyente
        
    El Acuerdo global e inclusivo contemplaba el establecimiento de un nuevo orden político basado en un gobierno constitucional y democrático. UN 24 - ويُذكر أن الاتفاق الشامل والجامع ينص على إقامة نظام سياسي جديد قوامه الحكم الدستوري الديمقراطي.
    Los diferentes componentes políticos convinieron en establecer las instituciones previstas por el Acuerdo global e inclusivo. UN 4 - واتفقت مختلف الفصائل السياسية على إنشاء المؤسسات المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع.
    Por consiguiente, la delegación del Brasil se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución, pese que el proyecto se hace eco de los progresos realizados en ciertos aspectos de los derechos humanos, particularmente la puesta en práctica del Acuerdo global e inclusivo. UN وسوف يمتنع الوفد البرازيلي عن التصويت على مشروع القرار، وإن كان يلاحظ التقدم المحرز فيما يتعلق ببعض جوانب حقوق الإنسان، لا سيما تنفيذ الاتفاق الشامل والجامع.
    La Comisión Consultiva y la Quinta Comisión deben trabajar sobre la base de que las elecciones se celebrarán tal como se convino en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. UN ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sin embargo, subrayaron que todo debate sobre la forma de proceder debería guiarse por el calendario electoral vigente, así como por los principios del Acuerdo global e inclusivo. UN لكنهم أكدوا أنه ينبغي أن يسترشد في أي مناقشة عن سبل المضي قدما بالجدول الزمني الحالي للانتخابات، وكذلك بمبادئ الاتفاق الشامل والجامع.
    VI. Recomendaciones El Experto independiente recomienda a todas las partes congoleñas, hayan firmado o no el Acuerdo global e inclusivo lo siguiente: UN 163 - يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    66. El Experto independiente recomienda lo siguiente a todas las partes congoleñas, hayan firmado o no el acuerdo global e inclusivo: UN 66- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بما يلي:
    El Acuerdo global e inclusivo y la Constitución de transición que de él se deriva prevén la creación de un poder ejecutivo de transición integrado por el Presidente y cuatro vicepresidentes y de un gobierno con 61 ministros y viceministros. UN 18 - ينص الاتفاق الشامل والجامع ودستور المرحلة الانتقالية المترتب عليه على إنشاء جهاز تنفيذي للمرحلة الانتقالية يتكون من رئيس وأربعة نواب للرئيس وحكومة تضم 61 وزيرا ونائبا للوزير.
    El Acuerdo global e inclusivo también prevé la creación de cinco instituciones de apoyo a la democracia: la Comisión Electoral Independiente, el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, la Dirección de Medios de Difusión, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, y la Comisión de Ética y de Lucha contra la corrupción. UN وينص الاتفاق الشامل والجامع كذلك على إنشاء خمس مؤسسات لدعم الديمقراطية، هي: اللجنة الانتخابية المستقلة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان، والسلطة العليا لوسائط الإعلام، ولجنة الحقيقة والمصالحة، واللجنة المعنية بالأخلاق ومحاربة الفساد.
    a) Respeten y continúen aplicando el Acuerdo global e inclusivo; UN (أ) احترام الاتفاق الشامل والجامع ومواصلة تنفيذه؛
    a) Respeten y continúen aplicando el Acuerdo global e inclusivo; UN (أ) احترام الاتفاق الشامل والجامع ومواصلة تنفيذه؛
    El Observatorio Nacional de los Derechos Humanos y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, autorizados por el Acuerdo global e inclusivo, no están plenamente establecidos. UN 53 - ولم يكتمل حتى الآن إنشاء المرصد الوطني لحقوق الإنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة، المطلوبين بموجب الاتفاق الشامل والجامع.
    No existe una directiva clara sobre la aplicación del embargo de armas a los grupos que han suscrito el Acuerdo global e inclusivo y cuyas unidades militares se están integrando en el nuevo ejército nacional pero que están acumulando, adquiriendo y trasladando armas sin notificar al Gobierno de Transición de Kinshasa. UN فثمة افتقار إلى توجيه واضح بشأن تطبيق حظر الأسلحة على الجماعات التي تعتبر طرفا في الاتفاق الشامل والجامع والتي دمجت وحداتها العسكرية في الجيش الوطني الجديد ولكنها تكدس الأسلحة وتشتريها وتتداولها دون إخطار الحكومة الانتقالية في كنشاسا.
    En este sentido, el Gobierno de Transición debe establecer, a la mayor brevedad posible, el Consejo Supremo de Defensa, ya que es el órgano que, de conformidad con el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, debería supervisar la integración militar y servir de foro para el debate político sobre esas cuestiones esenciales. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تقوم، دون إبطاء، بإنشاء مجلس الدفاع الأعلى باعتباره، وفقا لأحكام الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الهيئة المنوط بها الإشراف على عملية الدمج العسكري والعمل كمحفل للمناقشة السياسية بشأن هذه القضايا الحيوية.
    Hacer un llamamiento al conjunto de las partes en la Transición para que respeten el proceso del Acuerdo global e inclusivo firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002. UN تذكير جميع مكونات العملية الانتقالية بأن تظل وفية لعملية الاتفاق الشامل والجامع الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    31. Es de temer que se aplacen las elecciones más allá de junio de 2005, que es el plazo previsto por el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición. UN 31- ويُخشى تأجيل الانتخابات إلى ما بعد تاريخ حزيران/يونيه 2005 الذي ينص عليه الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالعملية الانتقالية.
    Como usted sabe, con arreglo al Acuerdo global e inclusivo concertado en diciembre de 2002, se espera celebrar elecciones nacionales en la República Democrática del Congo a fines de junio de 2006. UN وتعلمون أنه من المقرر، بموجب الاتفاق الشامل والجامع المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2002، إجراء انتخابات وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2006.
    Reafirmará el apoyo del Consejo de Seguridad a ese proceso, establecido mediante el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición, de 17 de diciembre de 2002, que deberá abrir paso a la creación de instituciones democráticas duraderas. UN وستعيد تأكيد دعم مجلس الأمن لهذه العملية التي مهد لها الاتفاق الشامل والجامع بشأن عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، والتي ستؤدي إلى إنشاء مؤسسات ديمقراطية دائمة.
    El 6 de diciembre de 2006 asumió sus funciones el Presidente Joseph Kabila, con lo que concluyó oficialmente el proceso de transición previsto en el Acuerdo global e inclusivo de 2002. UN واحتُفل بتنصيب الرئيس جوزيف كابيلا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، فاختُتمت بذلك رسميا العملية الانتقالية المقررة بموجب الاتفاق الشامل والجامع لعام 2002.
    Otros 19.400 combatientes, integrados por Mayi-Mayi y otros elementos no signatarios del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, de 2002, quedan fuera del ámbito de aplicación del programa nacional. UN وهناك عدد إضافي من المقاتلين، قوامه 400 19 مقاتل، يتألفون من جماعة الماي ماي وغيرها من العناصر التي لم توقع على الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2002، خارج نطاق البرنامج الوطني.
    152. El Experto independiente recomienda a todas las partes congoleñas, signatarias o no del Acuerdo Global e Incluyente sobre la transición: UN 152- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بشأن المرحلة الانتقالية بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد