ويكيبيديا

    "الاتفاق العام المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Acuerdo General sobre
        
    • el Acuerdo General sobre
        
    • al Acuerdo General sobre
        
    • Acuerdo General sobre Aranceles
        
    Ello ha restringido su participación cabal en las negociaciones del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios13. UN وأدى ذلك إلى فرض تقييدات على مشاركتها التامة في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    Se han logrado escasos avances en las negociaciones de las normas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وقد تحقق تقدم ضئيل في المفاوضات بشأن قواعد الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Los países desarrollados deben garantizar un acceso a los mercados importante y efectivo en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, que beneficiará tanto a los países en desarrollo como a los desarrollados. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكفل وصولا ذا شأن وفعالا إلى الأسواق في الأسلوب 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، مما يعود بالفائدة على البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    En el manual se han de tener en cuenta los cuatro tipos de suministro definidos en el Acuerdo General sobre Comercio y Servicios. UN ومن المتوقع أن يأخذ الدليل في الاعتبار طرق اﻹمداد اﻷربع المحددة في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Guía para las empresas sobre el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN دليل تجاري بشأن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات
    La comunidad internacional debe actuar con presteza para liberalizar los mercados y abrirlos al movimiento de servicios previsto en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (GATS). UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة من أجل تحرير الأسواق أمام حركة الخدمات المقدمة في إطار النموذج 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Gráfico 4 Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان
    19. El artículo XIV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) contiene las excepciones generales a éste. UN ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق.
    Se prevé que, a la postre, la aplicación del Acuerdo General sobre Comercio de Servicios (GATS) proporcione un nuevo impulso a la liberalización del comercio en el sector de los servicios. UN وينتظر في اﻷجل الطويل أن يوفر تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات زخما جديدا لتحرير التجارة في قطاع الخدمات.
    También consideró que era necesario integrar a cabalidad esas cuestiones con los conceptos y las definiciones que se estaban elaborando para el comercio de servicios en el contexto del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios; UN ورأت فرقة العمل كذلك أن هناك حاجة لدمج هاتين القضيتين على نحو تام في المفاهيم والتعاريف الجاري وضعها لتجارة الخدمات في سياق " الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات " ؛
    La firma del Acuerdo General sobre la paz y la concordia nacional en Tayikistán, aunque no ha impedido del todo la lucha, demuestra el deseo de las partes contendientes tayikas de resolver sus diferencias por medios pacíficos. UN فلئن كان توقيع الاتفاق العام المتعلق بإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان لم يمنع القتال تماما فإنه قد برهــن علــى رغبــة المتنازعين الطاجيك في تسوية خلافاتهم بالوسائل السلمية.
    A fin de superar las secuelas de la guerra civil y lograr la paz y la concordia nacional, las partes suscribieron el protocolo sobre los refugiados, parte integrante del Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz en el país. UN وبغية التغلب على نتائج الحرب اﻷهلية وتحقيق السلام والوئام الوطني، وقﱠع الطرفان على بروتوكول بشأن مسائل اللاجئين يشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاق العام المتعلق بإحلال السلام في البلد.
    Hacer todo lo posible para promover la paz y la reconciliación nacional y prestar asistencia en la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán y, para tal fin, UN بذل قصارى جهودها لتعزيز السلام والوفاق الوطني وللمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    En la esfera del “comercio de servicios”, es importante cerciorarse de que permanezca intacta la estructura del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ٢٧ - وفي مجال تجارة الخدمات، ينبغي ضمان أن يظل هيكل الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات سليما.
    En el período que se examina siguió progresando lentamente la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN ٢ - ظل تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان بطيئا فيما أحرزه من تقدم خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Del mismo modo, el Acuerdo General sobre Comercio y Servicios, al tiempo que dará impulso a una corriente creciente de capitales extranjeros, ejercerá presiones cada vez mayores sobre las economías de los países en desarrollo para que liberalicen y abran el sector de los servicios a la competencia extranjera. UN وكذلك فإن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ييسر تدفق رأس المال اﻷجنبي، وفي الوقت نفسه يضع ضغطا متزايدا على الاقتصادات النامية كيما تحرر صناعات الخدمات لديها وتفتحها للمنافسة اﻷجنبية.
    66. el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) incluye el movimiento de personas físicas como modalidad de oferta de servicios. UN ٦٦ - يشمل الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تنقل اﻷشخاص الطبيعيين بوصفه وسيلة من وسائل تقديم الخدمات.
    Las inversiones extranjeras en este sector están reguladas ahora en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), que regula el suministro de un servicio a un mercado mediante la presencia en éste de los proveedores extranjeros de ese servicio. UN الاستثمار اﻷجنبي في هذا القطاع منظﱠم حالياً في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، الذي يتناول التوريد الى اﻷسواق عن طريق وجود موردي الخدمات اﻷجانب في السوق.
    El asesoramiento abarcará la repercusión de las diversas propuestas sobre los instrumentos multilaterales existentes como el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y el Acuerdo sobre las Medidas en Materia de Inversiones relacionadas con el Comercio (MIC), así como los intereses de los países en desarrollo en el marco de estos instrumentos. UN وستشمل المشورة تأثير المقترحات المختلفة على الصكوك المتعددة اﻷطراف القائمة مثل الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، ومصالح البلدان النامية في إطار هذه الصكوك.
    el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) constituye un marco jurídico multilateral único para el comercio de servicios y las negociaciones encaminadas a reforzar su liberalización. UN وينص الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على إطار قانوني وحيد متعدد الأطراف للتجارة في الخدمات وللمفاوضات المتعلقة بزيادة تحريرها.
    SERVICIOS AMBIENTALES Y COMPROMISOS EN EL SECTOR CON ARREGLO al Acuerdo General sobre EL COMERCIO UN في القطاع والمترتبة على الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات١٣ - ٨٤
    Así, por ejemplo, el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio exige que el trato de los servicios y proveedores de servicios extranjeros sea " no menos favorable " que el trato de otros servicios y proveedores de servicios nacionales y extranjeros, lo que pone de relieve la necesidad de una aplicación cualitativa del principio de la no discriminación. UN وهكذا فإن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات ينص على معاملة الخدمات الأجنبية وموردي الخدمات الأجانب معاملة " لا تقل " عن معاملة سواهم من خدمات وموردي الخدمات من الأجانب والمحليين، مؤكدا على ضرورة تطبيق مبدأ عدم التمييز تطبيقاً نوعياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد