ويكيبيديا

    "الاتفاق بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del acuerdo entre
        
    • un acuerdo entre
        
    • acuerdo concertado entre
        
    • de acuerdo entre
        
    • acuerdo suscrito entre
        
    • acuerdo entre el
        
    • acuerdos entre
        
    • acuerdo de
        
    • acuerdo celebrado entre
        
    • de entendimiento entre
        
    • el acuerdo alcanzado entre
        
    • acuerdos celebrados entre
        
    • pacto entre
        
    • acordado entre
        
    Para ello, los grupos de Participantes tendrán que llegar a un acuerdo entre ellos. UN ويقتضي ذلك الاتفاق بين مجموعات المشتركين.
    A nuestro juicio, si se quiere que las medidas de fomento de la confianza sean eficaces, deben crearse sobre la base de un acuerdo entre todos los Estados Miembros. UN وفي رأينا أنه لكي تكون تدابير بناء الثقة فعالة، يجب أن تقوم على أساس الاتفاق بين جميع الدول الأعضاء.
    El proyecto de ley inicial establecía que a falta de acuerdo entre los cónyuges la residencia era fijada por el marido. UN ونص مشروع القانون اﻷولي أنه في حالة عدم الاتفاق بين الزوجين، فإن الزوج هو الذي يحدد محل اﻹقامة.
    Consciente del acuerdo suscrito entre el Organismo y el Gobierno de Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    No superiores a 12 semanales sólo en caso de acuerdo entre el empleador y el trabajador interesados UN لا يتجاوز 12 ساعة أسبوعياً وفقط في حال الاتفاق بين صاحب العمل والعامل المعني
    No obstante, la asistencia que debe proporcionar un Estado a otro en relación con cualquier aspecto de la aplicación de la resolución es cuestión que queda sujeta a un acuerdo entre ambos. UN غير أن المساعدة التي تقدمها دولة لدولة أخرى بخصوص أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تتوقف على الاتفاق بين الدولتين.
    Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario. UN وربما ينبغي إبراز تلك الإشارة إلى الاتفاق بين الطرفين في التعليق.
    Esto puede facilitar un acuerdo entre los vendedores de gasolina. UN وهذا من شأنه أن يسهل الاتفاق بين بائعي البنزين.
    También es cierto que la importancia de los temas tratados habría requerido más tiempo para reflexionar y para ampliar el grado de acuerdo entre quienes integramos esta Asamblea. UN كذلك من المؤكد أنه ينبغي، بالنظر إلى أهمية الموضوع، إيلاء المزيد من الوقت للنظر فيه مرة أخرى وزيادة مستوى الاتفاق بين أعضاء الجمعية العامة.
    Consciente del acuerdo suscrito entre el Organismo y el Gobierno de Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    No superiores a 2 horas diarias, 6 horas semanales y 150 horas anuales sólo en caso de acuerdo entre el empleador y el trabajador interesados UN لا يتجاوز ساعتين يومياً، و6 ساعات أسبوعيا و150 ساعة سنوياً، وفقط في حال الاتفاق بين صاحب العمل والعاملة المعنية
    El presente Acuerdo podrá ser enmendado mediante acuerdos entre las Naciones Unidas y la Autoridad. UN التعديلات يجوز تعديل هذا الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والسلطة.
    El nombramiento de relatores especiales debe basarse en el acuerdo de todos los miembros de la Mesa. UN ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب.
    Para ello tiene que examinar las condiciones del acuerdo celebrado entre la Mitsubishi y el Organismo Estatal de Oleoductos. UN ولتحديد ذلك، يجب أن يبحث الفريق شروط الاتفاق بين ميتسوبيشي والمنشأة العامة لأنابيب النفط.
    Firma del protocolo de entendimiento entre los equipos nacionales y el CILSS. UN التوقيع على بروتوكول الاتفاق بين الفرق الوطنية واللجنة الدائمة.
    Según el acuerdo alcanzado entre las partes, la policía fronteriza y la policía especial montenegrinas y la policía de intervención y la policía uniformada ordinaria de Croacia mantuvieron el control de sus respectivos lados de la zona desmilitarizada. UN وحسب الاتفاق بين الطرفين، واصلت شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة، وشرطة التدخل الكرواتية وقوات الشرطة العادية بالزي الرسمي مراقبة الجانب التابع لكل منها في المنطقة المجردة من السلاح.
    En 1986, el pacto entre los Estados Unidos y la República de las Islas Marshall entró en vigor. UN ففي عام ٦٨٩١، بدأ نفاذ الاتفاق بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجزر مارشال.
    De otro modo habrá que prever un régimen especial acordado entre los países de origen y destino. UN وبخلاف ذلك، سوف يتعين الاتفاق بين بلد المنشأ وبلد المقصد على قواعد قانونية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد