ويكيبيديا

    "الاتّجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trata de personas
        
    • trata de seres humanos
        
    • de trata
        
    • de la trata
        
    Etiopía ha hecho esfuerzos importantes por enfrentarse a la delincuencia, incluida la trata de personas, en los planos nacional, regional e internacional. UN تبذل إثيوبيا جهدا كبيرا في سبيل التصدي للجريمة، بما في ذلك جريمة الاتّجار بالبشر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    La trata de personas se está convirtiendo en un nuevo problema para Mongolia. UN 15 -وقد بات الاتّجار بالبشر أحد التحديات الجديدة التي تواجهها منغوليا.
    La trata de personas se está convirtiendo en un problema para Mongolia. UN وقد بات الاتّجار بالبشر تحديا تواجهه منغوليا.
    Se encargó al Gobierno que adoptara medidas jurídicas, administrativas y de otro tipo para superar ese problema, y que sensibilizara al público sobre la trata de personas, con la colaboración de organizaciones no gubernamentales. UN وأوعز المجلس إلى الحكومة بأن تتخذ التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير للتغلب على هذا التحدي، وبأن تقوم، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية بإذكاء الوعي العام بشأن الاتّجار بالبشر.
    También se teme que la trata de seres humanos en la región, así como el creciente número de actos de piratería y robo a mano armada contra buques planteen una seria amenaza para la estabilidad. UN وهناك مخاوف أيضا من أن يشكل الاتّجار بالبشر في المنطقة، وكذلك تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، خطرا حقيقيا على الاستقرار.
    Acogió favorablemente la elaboración de políticas, programas y estrategias para luchar contra la trata de personas y prevenir y eliminar la violencia doméstica contra las mujeres y los niños. UN ورحَّبت بوضع سياسات وبرامج واستراتيجيات لمكافحة الاتّجار بالبشر ولمنع العنف المنزلي ضد المرأة والطفل والقضاء عليه.
    Observó que Rumania era un país tanto de origen como de tránsito de la trata de personas. UN ولاحظت أن رومانيا بلد منشأ وعبور لنشاط الاتّجار بالبشر.
    Datos sobre posibles víctimas de la trata de personas UN جدول: بيانات عن الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتّجار بالبشر
    Posibles víctimas de la trata de personas Varones Jóvenes UN الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتّجار بالبشر
    Datos estadísticos sobre el enjuiciamiento de los casos de trata de personas Procesamiento Cargos UN جدول: الإحصاءات المتعلقة بمقاضاة الجناة في قضايا الاتّجار بالبشر
    Número de víctimas y perpetradores de trata de personas, por año UN عدد ضحايا ومجرمي الاتّجار بالبشر بحسب كل عام
    La lucha contra la trata de personas tiene una dimensión de seguridad que guarda relación con el estado de derecho, así como una dimensión de desarrollo, la de reducir la vulnerabilidad de las personas a este delito depredador. UN ولمحاربة الاتّجار بالبشر بُعد أمني يتعلق بسيادة القانون، وكذلك بُعد إنمائي متصل بالحدّ من قابلية تعرّض الناس لأخطار هذه الجريمة الوحشية.
    A ese respecto, otro orador observó que se requería un examen a fondo a fin de asegurar el seguimiento apropiado del impulso creado por la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ متكلم آخر أن من الضروري إجراء مناقشة متعمقة لضمان المتابعة الصحيحة للزخم الذي كونته مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالبشر.
    La lucha contra la trata de personas tiene una dimensión de seguridad que guarda relación con el estado de derecho, así como una dimensión de desarrollo, la de reducir la vulnerabilidad de las personas a este delito depredador. UN ولمحاربة الاتّجار بالبشر بعد أمني يتعلق بسيادة القانون، وكذلك بعد تنموي في الحدّ من قابلية تعرّض الناس لأخطار هذه الجريمة الوحشية.
    En consonancia con el Protocolo contra la trata de personas, la finalidad del Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal es prestar apoyo a los profesionales de la justicia penal en la prevención de la trata, la protección a sus víctimas, el enjuiciamiento de los culpables y la cooperación internacional necesaria para lograr esos objetivos. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف.
    En consonancia con el Protocolo contra la trata de personas, la finalidad del Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal es prestar apoyo a los profesionales de la justicia penal en la prevención de la trata, la protección de las víctimas de ese delito, el enjuiciamiento de los culpables y la cooperación internacional necesaria para lograr esos objetivos. UN والغرض من الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف.
    El Consejo de Seguridad Nacional de Mongolia estudió la cuestión de la trata de personas en marzo de 2011. UN 16 -وفي آذار/مارس 2011، نظر مجلس الأمن القومي المنغولي في قضية الاتّجار بالبشر.
    Se trata de un fenómeno relativamente nuevo, y el primer caso se registró en el país en 2000. En los últimos años, según los estudios realizados por la organización no gubernamental Centro de Igualdad de Género, más de 130 personas han sido víctimas de la trata de personas cada año. UN فهو ظاهرة جديدة نسبيا، حيث لم تسجل أول حالة في البلد إلا في عام 2000 وفي السنوات الأخيرة، وبحسب بيانات مركز المساواة بين الجنسين، وهو منظمة غير حكومة، يفوق عدد ضحايا الاتّجار بالبشر 130 شخصا كل سنة.
    412. Letonia ponía todo su empeño en prevenir y combatir la trata de personas, incluso en sus distintas nuevas formas, como el matrimonio de conveniencia. UN 412- والتزمت لاتفيا بمنع ومكافحة الاتّجار بالبشر بمختلف أشكاله الجديدة كزواج المصلحة.
    También preocupa al Comité que los vínculos entre la trata de seres humanos y las obligaciones internacionales de protección sean insuficientes, especialmente en lo que respecta a la trata internacional de niños. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية أوجه الربط بين الاتّجار بالبشر والالتزامات بالحماية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال الذي يُتَّجر بهم عبر الحدود الدولية.
    El Consejo de Seguridad Nacional consideró específicamente la cuestión de la trata de seres humanos en marzo de 2011. UN وفي آذار/مارس 2011 نظر مجلس الأمن القومي في قضية الاتّجار بالبشر على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد