ويكيبيديا

    "الاتّجار غير المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tráfico ilícito
        
    • comercio ilícito
        
    • tráfico de
        
    tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البريّة المهدّدة بالانقراض
    Los Estados que han salido de un conflicto, dada su fragilidad y su capacidad limitada, son especialmente vulnerables al tráfico ilícito y la delincuencia organizada. UN ونظراً لهشاشة الدول الخارجة من النـزاع ومحدودبة قدرتها، فإنها تكون معرضة بشكل خاص لخطر الاتّجار غير المشروع والجريمة المنظّمة.
    2. Se indica al menos un 10% de reducción de los casos de tráfico ilícito al año. UN 2 - التقليل سنوياً بنسبة 10 في المائة على الأقل من عدد حالات الاتّجار غير المشروع.
    Otro representante describió la manera en que las autoridades de su país estaban empezando a detectar los casos de comercio ilícito de HCFC. UN ووصف ممثل آخر كيف أن السلطات في بلده بدأت في اكتشاف حالات الاتّجار غير المشروع بمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Asimismo, se dijo que el tráfico de armas de fuego facilitaba la delincuencia organizada, por lo que se requería mayor cooperación y medidas más firmes para combatirlo. UN وقيل أيضا إن الاتّجار غير المشروع بالأسلحة النارية يُيَسِّر الجريمة المنظّمة، ممّا يتطلّب زيادة التعاون والعمل في هذا الشأن.
    El OIEA proporcionó a los Estados más de 800 instrumentos para detectar el movimiento no autorizado de material nuclear y otros materiales radiactivos, en particular casos de tráfico ilícito. UN وقد زوّدت الوكالة الدول بــ 800 جهاز لقياس الإشعاع للكشف عن العمليات غير المصرّح بها لنقل المواد النووية وسائر المواد المشعّة، بما في ذلك محاولات الاتّجار غير المشروع بهذه المواد.
    La Oficina cooperó estrechamente con la Unión Europea en la formulación de un proyecto interregional que comprendía determinados países de América del Sur, el Caribe y el África occidental y central, destinado a combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي في وضع مبادرة مشاريع أقاليمية لبلدان مختارة في أمريكا الجنوبية وغرب ووسط أفريقيا لمناهضة الاتّجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    Subrayamos la necesidad de integrar todavía más el papel de la mujer en los esfuerzos por combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN ونشدد على ضرورة تعزيز إدماج دور المرأة في جهود مكافحة الاتّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    A. Prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos en el plano nacional UN ألف - منع الاتّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه على الصعيد الوطني
    Debido al número limitado de respuestas no se ha podido sacar conclusiones generales sobre el carácter transnacional del tráfico de armas de fuego ni determinar las pautas y rutas de ese tráfico ilícito excepto en zonas geográficas específicas circunscritas. UN ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة.
    Diversos Estados indicaron también que la falta de legislación armonizada y la ausencia de reciprocidad con otros países, por ejemplo, respecto a los requisitos de desactivación, facilitaban el tráfico ilícito y suponían un impedimento para la cooperación. UN وأشارت عدة دول أيضا إلى أنَّ نقص التشريعات المتوائمة وغياب المعاملة بالمثل مع البلدان الأخرى، على سبيل المثال فيما يتعلق بمتطلبات الإخراج من الخدمة، يسهّلان الاتّجار غير المشروع ويمثّلان عائقا أمام التعاون.
    La carencia de información sobre casos de tráfico ilícito podría ser más bien indicio de la ausencia de especialización y capacidad adecuadas para detectar, prevenir y combatir el tráfico, que de la inexistencia de incidentes de tráfico ilícito. UN والواقع أنَّ نقص المعلومات عن حالات الاتّجار غير المشروع قد يشير إلى غياب المهارات والقدرات الكافية لكشف الاتّجار ومنعه ومكافحته أكثر مما يشير إلى غياب حالات الاتّجار غير المشروع الفعلية.
    Con respecto al tráfico ilícito de los precursores utilizados para la producción de heroína, tanto en los países de tránsito de las drogas como en el Afganistán, se decidió que era necesario establecer un intercambio sistemático de información sobre la desviación de precursores hacia canales ilícitos. UN وأما بخصوص الاتّجار غير المشروع بالسلائف الكيميائية التي تُستخدم لإنتاج الهيروين، سواء في بلدان عبور المخدرات أو في أفغانستان، فقد تقرر إنشاء نظام لتبادل المعلومات عن تسريب السلائف إلى القنوات غير المشروعة.
    iv) tráfico ilícito; UN ' 4` الاتّجار غير المشروع.
    Esas iniciativas son ejemplos de apoyo técnico que facilita directamente el intercambio de información, genera inteligencia mediante el análisis de esa información y presta apoyo directamente a las operaciones de las fuerzas del orden contra el tráfico ilícito. UN وما هذه المبادرات إلا أمثلة على الدعم التقني الذي يسهّل بشكل مباشر تبادل المعلومات وإعداد المعلومات الاستخبارية من خلال تحليل تلك المعلومات ويدعم مباشرة تدابير التصدي العملية المتخذة في إطار إنفاذ القانون لمكافحة الاتّجار غير المشروع.
    3. Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2009 sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN 3- تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2009 عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتّجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988
    El OIEA realizó 17 misiones consultivas sobre seguridad nuclear, que generaron recomendaciones específicas relativas, entre otras cosas, al régimen de protección física, el control del material nuclear y de otros materiales radiactivos y la detección de incidentes de seguridad nuclear, y la respuesta a ellos, incluido el tráfico ilícito de material nuclear. UN وأوفدت الوكالة 17 بعثة استشارية في مجال الأمن النووي تمخّضت عن توصيات محدّدة الوجهة في جملة مواضيع منها ترتيـبات الحماية المادية، ومراقبة المواد النووية وسائر المواد المشعّة، وكشـف حوادث الأمن النووي والتعامل معها، وغطّت التوصيات موضوع الاتّجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Esfuerzos comunes e intercambio de experiencias entre los miembros de la red para combatir el comercio ilícito de SAO, incluida la cooperación subregional UN (د) الجهود المشتركة وتبادل الخبرة بين أعضاء الشبكة لمكافحة الاتّجار غير المشروع بموادّ ODS، بما في ذلك التعاون الإقليمي الفرعي
    Un Estado incluyó en su respuesta un mapa en que se detallaban más de 55 puntos de entrada al país, varios de los cuales eran puertos de entrada llamados " ciegos " que utilizaban sobre todo organizaciones delictivas para el comercio ilícito. UN وشمل ردّ إحدى الدول خريطة تبين تفاصيل أكثر من 55 نقطة دخول إلى البلد، يُعرف العديد منها باسم موانئ الدخول " المعمّاة " ، تستخدمها في الغالب المنظمات الإجرامية من أجل الاتّجار غير المشروع.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos” (en relación con el tema 96 dd) del programa) (convocadas por la delegación del Japón) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " الاتّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " (في إطار البند 96 (دد) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد اليابان)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد