ويكيبيديا

    "الاتّساق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coherencia
        
    En el recuadro 19 se presentan otros mecanismos para mejorar la coherencia de las políticas. UN ويعرض الإطار 19 مجموعة من الآليات الأخرى التي يمكن اتّباعها لتعزيز الاتّساق السياساتي.
    La ONUDI también ha contribuido activamente al intenso debate sobre la coherencia en las Naciones Unidas. UN وأسهمت اليونيدو بنشاط أيضاً في النقاش الحثيث الجاري بشأن الاتّساق في الأمم المتحدة.
    Esa cooperación triangular beneficia la coherencia, eficiencia y eficacia de la cooperación para el desarrollo. UN ذلك أن مثل هذا التعاون الثلاثي الأطراف يثري الاتّساق والكفاءة والفعالية في التعاون الإنمائي.
    coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prever la administración general de la secretaría, velando por la coherencia en su labor y la receptividad a las necesidades e instrucciones de las Partes. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Encargarse de la administración general de la secretaría, asegurando la coherencia en su labor y su receptividad a las instrucciones de las Partes. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Encargarse de la gestión general de la secretaría garantizando la coherencia en su labor y su capacidad de respuesta a las necesidades e instrucciones de las Partes. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وتعليماتها.
    Organizar la administración general de la secretaría, velando por la coherencia en su labor y la receptividad a las necesidades e instrucciones de las Partes. UN توفير الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وتعليماتها.
    A este respecto se insistió en la necesidad de velar por la coherencia entre los párrafos 6 y 10. UN وجرى التشديد على ضرورة ضمان الاتّساق في هذا الصدد بين الفقرة 6 والفقرة 10.
    Para mejorar la coherencia de las políticas, los dirigentes de los gobiernos pueden recurrir a un conjunto de opciones de formulación de políticas que aumenta de manera constante: UN يمكن لقادة الحكومات الاعتماد على تشكيلة تتّسع باطّراد من الخيارات السياساتية الكفيلة بتعزيز الاتّساق السياساتي:
    Para esas delegaciones la opción 2, variante 2 también aportaría coherencia y previsibilidad. Propuestas UN وترى تلك الوفود أنَّ البديل 2 من الخيار 2 يضمن أيضاً الاتّساق والقدرة على التنبؤ.
    Los problemas de coherencia podían darse a varios niveles: local, nacional y regional. UN ومشاكل الاتّساق يمكن أن توجد على مستويات مختلفة، بما في ذلك المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.
    Además, la coherencia también podía representar un obstáculo para la cooperación interregional. UN ويُضَاف إلى ذلك أن الاتّساق يمكن أن يشكِّل أيضاً مشكلة بالنسبة للتعاون الأقاليمي.
    Por último, los principales interesados no han dado la consistencia prometida al fortalecimiento de la coherencia, de la coordinación y de la cooperación en la aplicación de las políticas internacionales de desarrollo. UN ولم يول أصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الاهتمام الواجب لتعزيز الاتّساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية.
    Para mantenerse al corriente de las novedades y asegurar que la perspectiva de la ONUDI se tenga plenamente en cuenta en los foros pertinentes, el orador ha decidido nombrar a un Asesor Especial sobre coherencia en el sistema de las Naciones Unidas, que estará destacado en la Oficina de la ONUDI en Nueva York. UN وبغية مواكبة التطوّرات، وضمان إيلاء الاعتبار التام لمنظور اليونيدو في المنتديات ذات الصلة، فقد قرّر تعيين مستشار خاص بشأن الاتّساق في منظومة الأمم المتحدة، يُلحَق بمكتب اليونيدو في نيويورك.
    Se han recibido las primeras indicaciones de que algunos donantes podrían estar estudiando la posibilidad de invertir en la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en general y en el modelo de la ONUDI en particular. UN وقد وردت إشارات أولى بأن بعض الجهات المانحة قد تنظر في امكانية القيام باستثمارات في مضمار تحقيق الاتّساق في منظومة الأمم المتحدة عموماً، وفي أنموذج اليونيدو خصوصاً.
    El informe señala la ventaja que entraña el poder de convocatoria del PNUD a nivel de los países y las posibilidades de mejorar la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas promoviendo la competencia técnica nacional y garantizando la economía de costos. UN وقد أشار التقرير إلى المزيّة التي تتيحها قوة اليونديب الجامعة على الصعيد القُطري وإلى إمكانيات تحسين الاتّساق عبر منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز الخبرة الوطنية وضمان فعالية التكلفة.
    GC.12/Res.6 PARTICIPACIÓN DE LA ONUDI EN LA PROMOCIÓN DE LA coherencia EN TODO EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN م ع-12/ق-6 مشاركة اليونيدو في الجهود الرامية إلى تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    El Fondo desempeñó un papel fundamental en la reforma de las Naciones Unidas y la coherencia en todo el sistema, inclusive en la integración del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la estructura de la Junta de los jefes ejecutivos. UN وقد قام صندوق السكان بدور حاسم في إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الاتّساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك دوره في دمج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هيكل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    IDB.34/Dec.7 coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN م ت ص-34/م-7 تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد