ويكيبيديا

    "الاتِّجار بالأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la trata de personas
        
    • de trata de personas
        
    • la trata de seres humanos
        
    • de trata de seres humanos
        
    • esa trata
        
    • contra la trata
        
    • trafficking in persons
        
    • como la trata de
        
    • de este fenómeno
        
    También se acogen con satisfacción los debates sobre la trata de personas que tendrán lugar en el próximo período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وهي ترحب أيضاً بمناقشة الاتِّجار بالأشخاص التي ستجرى في الدورة القادمة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Posteriormente, la Subcomisión agregó a esa lista la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Convenio para la represión de la trata de personas. UN وعقب ذلك، أضافت اللجنة الفرعية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فضلاً عن اتفاقية حظر الاتِّجار بالأشخاص.
    También ha firmado el Convenio para la represión para la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN وقدمت أيضاً توقيعها على اتفاقية قمع الاتِّجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    El Canadá ha elaborado directrices para ayudar a los funcionarios de inmigración a otorgar la condición jurídica de refugiado a las víctimas de la trata de personas. UN ووضعت كندا مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة على منح وضع المهاجر الشرعي لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    El fiscal nacional tiene también la responsabilidad de coordinar la investigación y el enjuiciamiento de los casos de trata de personas. UN والمدعي العام الوطني مسؤول أيضاً عن تنسيق التحقيق والملاحقة بشأن الاتِّجار بالأشخاص.
    También celebró con interés las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    la trata de personas es una forma moderna de esclavitud. UN إن الاتِّجار بالأشخاص هو شكل معاصر من الرق.
    También imparte capacitación para distintos servicios de investigación y colaboradores en la lucha contra la trata de personas. UN كما يوفر التدريب لمختلف دوائر التحقيق والشركاء في مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Todas las oficinas de fiscalía tienen un fiscal que es el enlace para asuntos de la trata de personas. UN ولكل مكتب للادعاء العام مدع عام يتوّلى الربط في مجال الاتِّجار بالأشخاص.
    Azerbaiyán también celebró el interés de las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    Sin embargo, destacó que era necesario hacer más por combatir la trata de personas. UN ومع ذلك، شدّدت الفلبين على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    La lucha contra la trata de personas: Manual para parlamentarios UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    En 2011, el Departamento de Justicia y del Fiscal General y la OIM firmaron un memorando de entendimiento sobre la trata de personas. UN وفي عام 2011، أبرمت وزارة العدل والنيابة العامة ومنظمة الهجرة الدولية مذكرة تفاهم لمنع الاتِّجار بالأشخاص.
    Se recomienda asimismo que ese párrafo siga la formulación del Protocolo contra la trata de personas. UN وهو يوصي بأن تتبع هذه الفقرة المنفصلة صيغة بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص.
    Ley modelo contra la trata de personas UN القانون النموذجي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    La lucha contra la trata de personas: Manual para parlamentarios UN كتيّب إرشادي للبرلمانيين: مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    La lucha contra la trata de personas: Manual para parlamentarios UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    Las formas de explotación que menciona específicamente el Protocolo contra la trata de personas no se definen o explican en mayor detalle en el propio Protocolo. UN ولا يرد في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص نفسه تعريف أو شرح لأشكال الاستغلال التي يذكرها البروتوكول صراحة.
    Debía prestarse atención al fortalecimiento de la cooperación internacional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley respecto de la detección y desmantelamiento de redes de trata de personas. UN ولا بد من الاهتمام بتعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق باستبانة شبكات الاتِّجار بالأشخاص وتفكيكها.
    la trata de seres humanos tiene lugar entre distintos países o dentro de un mismo país. UN ويحدث الاتِّجار بالأشخاص بين بلد وبلد وداخل البلد الواحد نفسه.
    El número de delitos de trata de seres humanos y el número de sus víctimas sólo pueden reducirse haciendo responsables de ellos a los perpetradores. UN ولا يمكن تخفيض عدد جرائم الاتِّجار بالأشخاص وضحاياها إلا عن طريق مساءلة مرتكبي هذه الجرائم.
    En 2009 se procederá a una evaluación general de los sistemas de lucha contra esa trata. UN وسيُجرَى في عام 2009 تقييم شامل لأنظمة مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Se ha creado un grupo de trabajo, bajo la dirección de la policía, para coordinar la lucha contra la trata de seres humanos. UN وقد أُنشئ فريق عامل تحت إشراف الشرطة لتنسيق الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    23. trafficking in persons is not a crime under Bahrain ' s Penal Code. UN 23- إن الاتِّجار بالأشخاص ليس جريمة بموجب قانون العقوبات البحريني.
    33. Un orador destacó la amenaza que planteaban el terrorismo y otros delitos cometidos para financiarlo, como la trata de personas, el tráfico de drogas y de armas y el blanqueo de dinero. UN 33- وسلَّط أحد المتكلمين الضوء على التهديد الماثل في الإرهاب وسائر الجرائم التي تُرتكب من أجل تمويل الإرهاب، مثل الاتِّجار بالأشخاص والمخدِّرات والاتِّجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    21. El Comité celebra la firma, el 18 de octubre de 2010, del Acuerdo de Cooperación para Combatir la trata de personas con la Región Administrativa Especial de Macao (China), así como las demás iniciativas emprendidas por el Estado parte para luchar contra la trata de personas, pero expresa su preocupación por el presunto agravamiento de este fenómeno. UN 21- فيما ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 على اتفاق التعاون لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص مع منطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة، وكذلك بالجهود الأخرى التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع معدلات الاتِّجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد